Показано с 1 по 6 из 6

Тема: Медики, биологи, помогите с переводом!

  1. #1
    Гражданин Аватар для bhfcnekjdf
    Регистрация
    05.04.2011
    Адрес
    Москва=>Madison Wi
    Сообщений
    3,606
    Спасибо
    1,424
    Сказали 10,260 раз в 1,230 постах

    Медики, биологи, помогите с переводом!

    Товарищи, помогите, пожалуйста! Перевожу статейку и запнулась на фразе: The primary outcome was success of surgical sperm retrieval and the secondary outcome was live birth rate.
    Вот это live birth rate- это что? Рождение живых детей? Или речь о жизнеспособности спермы? Мнения у опрошенных разделились.



    Второй вопрос. Как грамотно и красиво на русский перевести заголовки Abstract (это в самом начале статьи, как бы введение) и Background (я перевела как предпосылки, но наверняка есть слово покрасивее?)
    Спасибо заранее.

    АндреИраЖенЯшаЗояЛучик
    Children left unattended will be given an energy drink and a free puppy.

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Резидент Аватар для immigrator
    Регистрация
    16.01.2016
    Адрес
    Украина , Баштанка
    Сообщений
    125
    Спасибо
    47
    Сказали 21 раз в 17 постах

    Re: Медики, биологи, помогите с переводом!

    Я канешна не медик , но почесав за ухом перевел так : Первичное выделение (?) подтвердило успех хирургической операции по пластике семя-выделения , и вторичное - что выделения пригодны для зачатия.

    ЗЫ. Это творческий перевод вырванного из контекста клочка текста.
    Последний раз редактировалось Юлик; 06.08.2016 в 13:47. Причина: Мат

  4. #3
    Гражданин
    Регистрация
    07.05.2014
    Адрес
    Boise,ID
    Сообщений
    4,389
    Спасибо
    279
    Сказали 804 раз в 574 постах

    Re: Медики, биологи, помогите с переводом!

    Abstrack - аннотация (краткое содержание)
    Backgroung - обзор предметной области
    О1/О3 --> LPR (DV2015)

  5. Эти пользователи сказали Спасибо Djossan за этот пост:

    bhfcnekjdf (06.08.2016)

  6. #4
    Гражданин Аватар для chem32
    Регистрация
    30.03.2013
    Адрес
    Rostov-on-Don
    Сообщений
    604
    Спасибо
    42
    Сказали 165 раз в 98 постах

    Re: Медики, биологи, помогите с переводом!

    Цитата Сообщение от bhfcnekjdf Посмотреть сообщение
    Товарищи, помогите, пожалуйста! Перевожу статейку и запнулась на фразе: The primary outcome was success of surgical sperm retrieval and the secondary outcome was live birth rate.
    Вот это live birth rate- это что? Рождение живых детей? Или речь о жизнеспособности спермы? Мнения у опрошенных разделились.

    Второй вопрос. Как грамотно и красиво на русский перевести заголовки Abstract (это в самом начале статьи, как бы введение) и Background (я перевела как предпосылки, но наверняка есть слово покрасивее?)
    Спасибо заранее.
    Как насчет гугла

    Live birth rate

    Live birth rate is the percentage of all cycles that lead to live birth, and is the pregnancy rate adjusted for*miscarriages*and*stillbirths. For instance, in 2007, Canadian clinics reported a live birth rate of 27% with*in vitro fertilisation.
    ☐ DV-2014 -> ☐ DV-2015 -> DV-2017 ура ☑ 2017EU00008хxx (03.05.2016); DS-260 (16.12.2016) ; ☐ Мед.комиссия ; Интервью ;

  7. #5
    Гражданин Аватар для bhfcnekjdf
    Регистрация
    05.04.2011
    Адрес
    Москва=>Madison Wi
    Сообщений
    3,606
    Спасибо
    1,424
    Сказали 10,260 раз в 1,230 постах

    Re: Медики, биологи, помогите с переводом!

    я,мож, туплю, но я все равно не поняла. Можно мне, как дурочке, на русском объяснить? Пожалста.
    АндреИраЖенЯшаЗояЛучик
    Children left unattended will be given an energy drink and a free puppy.

  8. #6
    Модератор Аватар для Юлик
    Регистрация
    14.01.2007
    Адрес
    Garden State
    Сообщений
    21,641
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    6,004
    Сказали 10,223 раз в 4,848 постах

    Re: Медики, биологи, помогите с переводом!

    Booking.com
    Цитата Сообщение от bhfcnekjdf Посмотреть сообщение
    The primary outcome was success of surgical sperm retrieval and the secondary outcome was live birth rate.
    Главным результатом (исследования) явился успешный хирургический забор спермы, следующим по важности - уровень живых новорожденных (может быть какой-нибудь русскоязычный термин, я его не знаю).

    Вот это live birth rate- это что? Рождение живых детей? Или речь о жизнеспособности спермы? Мнения у опрошенных разделились.
    количество живых новорожденных на 1000 населения в год ( а так в самом исследовании надо смотреть, что конкретно считали, может, и процент беременностей, завершившихся рождением живого ребёнка)
    Последний раз редактировалось Юлик; 06.08.2016 в 13:50.
    "Мы все плод больной фантазии... Лечить нас надо:-). Пошла помою туалет:-)" (c)uienifer
    Доктор пилЮлькин

  9. Эти пользователи сказали Спасибо Юлик за этот пост:

    bhfcnekjdf (06.08.2016)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook