Страница 5 из 8 Первая 1 2 3 4 5 6 7 8 Последняя
Показано с 41 по 50 из 73
Like Tree13Likes

Тема: Куда лучше ехать и где найти работу

  1. #41
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    33,649
    Спасибо
    1,904
    Сказали 11,432 раз в 7,663 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от Kuka Посмотреть сообщение
    Помню 100 лет назад попросила перевести из немецкого журнала буквально несколько абзацев девушку с красным дипломом "учитель немецкого языка". Получила на руки ужас-ужас, потому что журнал был вязальный, а девушка ни разу спицы в руки не брала и даже близко не понимала вязальную терминологию. Бессмысленный дословный перевод я могла бы сделать и сама с помощью словаря.
    во-во. Это, как я. Недавно ездили в круиз с друзьями и их родителями. Родители не говорили по-английски совсем. Один раз подруга подзадержалась, и мне пришлось переводить меню на русский язык. Я долго мычала, краснела и махала руками, пытаясь вспомнить, как будет по-русски duck consomme, sauteed baby corn, bok choi, parsnip puree, candied meyers lemon and carrot buerre blanc; beef terderloin; croissant stuffing, truffled chicken jus.... и иже с ними. Все, что я более менее вспомнила, это - брынза, салат и бульон.

    Кстати, на работе у нас женщина очень увлекается рукоделием. Она все время находит какие-то русские сайты поделочные и просит меня перевести. А я ни на русском эти петли, кроме лицевой и изнаночной - и только на русском, ни на английском не знаю.

    23 годa в США and counting!

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many




     

  3. #42
    Постоянный резидент
    Регистрация
    16.02.2011
    Сообщений
    494
    Спасибо
    107
    Сказали 269 раз в 157 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от olechkacutie Посмотреть сообщение
    Я отвечала на Ваш пост о том, что переводческий диплом - это не образование, а полезный навык. Без привязки к H1B
    Это мое личное мнение, что владение языками — это навык. Такой же как и парикмахерское искусство, к примеру. Этим можно заработать везде, найдя свою клиентуру и прекрасно владея этим навыком. Но это не то образование, которое открывает двери в мир. Особенно в США, где людей говорящих на нескольких языках и так хватает. Нужна конкретная специальность. Я вам желаю удачи с Канадой! Сами хотели подавать на программу иммиграции, но выиграли гк.
    Постарайтесь сохранить вашу клиентуру, иначе придется овладеть новой специальностью, и ваше знание языка вам поможет выучиться быстрее.

  4. #43
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,099
    Спасибо
    5
    Сказали 2,051 раз в 1,252 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от olechkacutie Посмотреть сообщение
    Учитель - это не переводчик. И красный диплом - это не показатель. Показатель - это хорошее портфолио и довольные клиенты
    Ой ли? Каждый ли переводчик грамотно переведёт инструкцию по холодной сварке металлов или сможет перевести разбор операции на сердце? Грамотно не в смысле грамматических ошибок, а в смысле правильно передать суть и смысл.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  5. #44
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,099
    Спасибо
    5
    Сказали 2,051 раз в 1,252 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от Lucy Посмотреть сообщение
    Кстати, на работе у нас женщина очень увлекается рукоделием. Она все время находит какие-то русские сайты поделочные и просит меня перевести. А я ни на русском эти петли, кроме лицевой и изнаночной - и только на русском, ни на английском не знаю.
    Сведите меня с ней. Я попрактикуюсь в английском вязальном. Терпеть не могу англоязычные журналы, потому что я привыкла работать с чертежами и схемами, а не с их словесным описанием, а так хоть себя заставлю вчитываться в это.
    Lucy likes this.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  6. #45
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    32
    Сообщений
    1,160
    Спасибо
    453
    Сказали 721 раз в 333 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от Aloynka Посмотреть сообщение
    Это мое личное мнение, что владение языками — это навык. Такой же как и парикмахерское искусство, к примеру. Этим можно заработать везде, найдя свою клиентуру и прекрасно владея этим навыком. Но это не то образование, которое открывает двери в мир. Особенно в США, где людей говорящих на нескольких языках и так хватает. Нужна конкретная специальность. Я вам желаю удачи с Канадой! Сами хотели подавать на программу иммиграции, но выиграли гк.
    Постарайтесь сохранить вашу клиентуру, иначе придется овладеть новой специальностью, и ваше знание языка вам поможет выучиться быстрее.
    Я не хочу уходить в оффтоп, ведь тема совсем не об этом. Но я опять-таки пытаюсь обратить ваше внимание на том, что я говорю о том, что знание языка и опыт переводчика - это абсолютно разные вещи. Следуя вашей логике, то все профессии - это навык, ведь опять-таки навыкам парикмахерского искусства нужно учиться. Когда я говорю о профессии переводчика, я имею в виду не переводы в качестве халтуры. Я имею в виду синхронный и технический (я, например, специализируюсь на машиностроении и mining) перевод, локализацию сайтов и програмного обеспечения, элементарное SEO.
    Я и не думала спорить о реальности получения H1B. Эта виза не доступна не только переводчикам, но и всем остальным не IT специальностям.

  7. #46
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    32
    Сообщений
    1,160
    Спасибо
    453
    Сказали 721 раз в 333 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от Kuka Посмотреть сообщение
    Ой ли? Каждый ли переводчик грамотно переведёт инструкцию по холодной сварке металлов или сможет перевести разбор операции на сердце? Грамотно не в смысле грамматических ошибок, а в смысле правильно передать суть и смысл.
    а я разве говорила каждый? Почему-то, когда говорят о переводчиках, то подразумевают какую-то универсальности, хотя эта специальность также очень узкопрофильная. Кто-то специализируется на медицинских, кто-то на юриических, и до бесконечности

  8. #47
    Постоянный резидент
    Регистрация
    16.02.2011
    Сообщений
    494
    Спасибо
    107
    Сказали 269 раз в 157 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от olechkacutie Посмотреть сообщение
    Я не хочу уходить в оффтоп, ведь тема совсем не об этом. Но я опять-таки пытаюсь обратить ваше внимание на том, что я говорю о том, что знание языка и опыт переводчика - это абсолютно разные вещи. Следуя вашей логике, то все профессии - это навык, ведь опять-таки навыкам парикмахерского искусства нужно учиться. Когда я говорю о профессии переводчика, я имею в виду не переводы в качестве халтуры. Я имею в виду синхронный и технический (я, например, специализируюсь на машиностроении и mining) перевод, локализацию сайтов и програмного обеспечения, элементарное SEO.
    Я и не думала спорить о реальности получения H1B. Эта виза не доступна не только переводчикам, но и всем остальным не IT специальностям.
    Даже шить надо учиться. Но это такой же навык, или ремесло. Это полезно иметь.
    По поводу профессиональных переводчиков. Уже несколько людей заметили, надо разбираться в конкретной специализации, в вашем случае — машиностроении.
    А про Н1В в неправы. Некоторые инженеры-конструкторы, архитекторы, ученые в разных областях, нефтяники и т.д. имеют шанс получить рабочую визу, не только IT. Но для этого нужно быть выдающимся в своей области.

    П. С. : как можно переводить машиностроение (вязание, кулинарию, шитье, архитектуру), не имея точного представления и знаний в этой области?

  9. #48
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    32
    Сообщений
    1,160
    Спасибо
    453
    Сказали 721 раз в 333 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от Aloynka Посмотреть сообщение
    Даже шить надо учиться. Но это такой же навык, или ремесло. Это полезно иметь.
    По поводу профессиональных переводчиков. Уже несколько людей заметили, надо разбираться в конкретной специализации, в вашем случае — машиностроении.
    А про Н1В в неправы. Некоторые инженеры-конструкторы, архитекторы, ученые в разных областях, нефтяники и т.д. имеют шанс получить рабочую визу, не только IT. Но для этого нужно быть выдающимся в своей области.

    П. С. : как можно переводить машиностроение (вязание, кулинарию, шитье, архитектуру), не имея точного представления и знаний в этой области?
    Вот не могу понять ваш point, хоть убей. Без привязки к рабочей визе. Тут все понятно. Что в вашем понимании профессия?

  10. #49
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,099
    Спасибо
    5
    Сказали 2,051 раз в 1,252 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Цитата Сообщение от olechkacutie Посмотреть сообщение
    а я разве говорила каждый? Почему-то, когда говорят о переводчиках, то подразумевают какую-то универсальности, хотя эта специальность также очень узкопрофильная. Кто-то специализируется на медицинских, кто-то на юриических, и до бесконечности
    Так Вы же сами написАли
    Цитата Сообщение от olechkacutie Посмотреть сообщение
    ... Это я к тому, что переводами заработать вполне реально, в ЛЮБОЙ стране мира.
    В контексте того, что автор говорит, что он будет не просто знать язык, а будет именно переводчиком, то есть обладать всеми необходимыми для этого навыками, получается, что Вы утверждаете, что проблем с работой у него не будет. Разумеется, как Вы и заметили, это не срабатывает с визой Н1В. А про специализацию переводчиков Вы ничего ему не говорили .
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  11. #50
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    32
    Сообщений
    1,160
    Спасибо
    453
    Сказали 721 раз в 333 постах

    Re: Куда лучше ехать и где найти работу

    Booking.com
    Цитата Сообщение от Aloynka Посмотреть сообщение
    Даже шить надо учиться. Но это такой же навык, или ремесло. Это полезно иметь.
    По поводу профессиональных переводчиков. Уже несколько людей заметили, надо разбираться в конкретной специализации, в вашем случае — машиностроении.
    А про Н1В в неправы. Некоторые инженеры-конструкторы, архитекторы, ученые в разных областях, нефтяники и т.д. имеют шанс получить рабочую визу, не только IT. Но для этого нужно быть выдающимся в своей области.

    П. С. : как можно переводить машиностроение (вязание, кулинарию, шитье, архитектуру), не имея точного представления и знаний в этой области?
    Я искренне не представляю, как можно переводить что-то, в чем ты не разбираешься, и главное зачем это нужно делать

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

нати работу

работа переводчика в больнице

фриланс

работа переводчиком

куда ехать

Лингвист

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook