Страница 1 из 2 1 2 Последняя
Показано с 1 по 10 из 12

Тема: переводы документов для интервью ,вы где делали?

  1. #1
    Резидент Аватар для olga.sah
    Регистрация
    02.05.2013
    Адрес
    S-Pb( Russia)=> KL(Malaysia) => Atlanta(USA)
    Сообщений
    53
    Спасибо
    22
    Сказали 3 раз v 1 посте

    переводы документов для интервью ,вы где делали?

    Здравствуйте! мы из россии, но пока живем и работаем малайзии, этим летом ездили в россию, собрали и перевели все документы, прилетели обратно и тут мне сказали, что наши российские переводчики не имеют лицензии на перевод документов для предоставления за границей,
    кто нибудь делал переводы в россии и предоставлял на интервью, пропустили ?




  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many


    Booking.com
     

  3. #2
    Гражданин Аватар для AlenaHope
    Регистрация
    04.05.2013
    Адрес
    Узбекистан->Россия->USA->Россия
    Сообщений
    2,723
    Спасибо
    1,137
    Сказали 1,299 раз в 502 постах

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    А кто сказал? нотариус?
    Всё.

  4. #3
    Постоянный резидент
    Регистрация
    02.08.2013
    Адрес
    Украина
    Возраст
    36
    Сообщений
    262
    Спасибо
    16
    Сказали 109 раз в 63 постах

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    Цитата Сообщение от olga.sah Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! мы из россии, но пока живем и работаем малайзии, этим летом ездили в россию, собрали и перевели все документы, прилетели обратно и тут мне сказали, что наши российские переводчики не имеют лицензии на перевод документов для предоставления за границей,
    кто нибудь делал переводы в россии и предоставлял на интервью, пропустили ?
    Сказали переводчики-малазийцы? Которых вы лишили их дохода? Лажа какая-то... Или сказали сотрудники консульства при подаче документов?

    про лицензию на перевод документов для предоставления за границей впервые слышу.. Хотя, конечно, если вы где-то интересовались относительно малайзийских законов, то всяко бывает..

  5. #4
    Резидент Аватар для olga.sah
    Регистрация
    02.05.2013
    Адрес
    S-Pb( Russia)=> KL(Malaysia) => Atlanta(USA)
    Сообщений
    53
    Спасибо
    22
    Сказали 3 раз v 1 посте

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    переводили в питере, нотариально не заверяти, т.к. на сайте просто написано, перевод должен быть выполнен сертифицированным переводчиком, а про лиензию в российском посольстве сказали, просто интересно ,люди которые проходят интервью не в россии, где доки переводили

  6. #5
    Постоянный резидент
    Регистрация
    02.08.2013
    Адрес
    Украина
    Возраст
    36
    Сообщений
    262
    Спасибо
    16
    Сказали 109 раз в 63 постах

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    Цитата Сообщение от olga.sah Посмотреть сообщение
    переводили в питере, нотариально не заверяти, т.к. на сайте просто написано, перевод должен быть выполнен сертифицированным переводчиком, а про лиензию в российском посольстве сказали, просто интересно ,люди которые проходят интервью не в россии, где доки переводили
    извините, а каким боком российское посольство в Малайзии имеет отношение к переводам? И чем они руководствуются, давая такие "консультации"?

  7. #6
    Резидент Аватар для olga.sah
    Регистрация
    02.05.2013
    Адрес
    S-Pb( Russia)=> KL(Malaysia) => Atlanta(USA)
    Сообщений
    53
    Спасибо
    22
    Сказали 3 раз v 1 посте

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    в российском посольстве делается переводы доков и заверение печатей, вообщем много чего

  8. #7
    Постоянный резидент
    Регистрация
    02.08.2013
    Адрес
    Украина
    Возраст
    36
    Сообщений
    262
    Спасибо
    16
    Сказали 109 раз в 63 постах

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    Цитата Сообщение от olga.sah Посмотреть сообщение
    в российском посольстве делается переводы доков и заверение печатей, вообщем много чего
    может они делали легализацию/апостилирование документов? Вы это имеете в виду?

    или имеете в виду нотариальные функции консульского отдела?

    Или вы поперлись (извините за грубость) к консулу заверять перевод, сделанный в России сертифицированным переводчиком? Если да, то зачем?
    Последний раз редактировалось Eugene0; 23.08.2013 в 07:45.

  9. #8
    Резидент
    Регистрация
    08.08.2010
    Адрес
    Los angeles, CA
    Сообщений
    91
    Спасибо
    153
    Сказали 41 раз в 25 постах

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    Я переводил сам при помощь гугл транслейтор! Всепрошло, вопросов не было!

  10. #9
    Резидент Аватар для olga.sah
    Регистрация
    02.05.2013
    Адрес
    S-Pb( Russia)=> KL(Malaysia) => Atlanta(USA)
    Сообщений
    53
    Спасибо
    22
    Сказали 3 раз v 1 посте

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    самому переводить нельзя, перевод должен быть сделан сертифицированным переводчиком, поэтому отдали в агенство переводов в россии, попутно я забыла перевести военник мужа, отдали на перевод в посольстве России в малайзии и заодно спросила, сгодиться ли такой перевод для американского посольства, как нам сделали, там мне ответили, что они не уверенны потому как ...(я же написала), вот я и спрашиваю людей которые проходили интервью в посольстве сша в другой странене москве

  11. #10
    Постоянный резидент
    Регистрация
    02.08.2013
    Адрес
    Украина
    Возраст
    36
    Сообщений
    262
    Спасибо
    16
    Сказали 109 раз в 63 постах

    Re: переводы документов для интервью ,вы где делали?

    Цитата Сообщение от olga.sah Посмотреть сообщение
    , там мне ответили, что они не уверенны потому как ...(я же написала),
    Вы уже сами ответили на свой вопрос.

    Никаких лицензий на "заграничный" перевод для переводчиков не предусматривается.
    Согласно инструкций на американском офсайте - достаточно сертифицированного перевода (то есть перевод, штамп и подпись переводчика), и судя по отзывам многих форумчан без проблем такой документ проходит.

    По поводу малайзийского посольства - не знаю, может специфика азиатского региона накладывает определенный отпечаток на сотрудников - я думаю, наиболее эффективно было бы уточнить у них самих, а не справляться в российском консульстве.

    Но как по мне, это все похоже на развод вас на деньги со стороны "карманных" переводчиков российского консульства.

    Как по мне, никогда не следует забывать старую американскую пословицу: "Никогда не спрашивай страхового агента, нужен ли тебе страховой полис".

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

перевод документов для интервью

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook