Ждем звонка, чтобы приехать в консульство еще раз и забрать документы с визами.
Все произошло очень быстро, не считая 11-ти месяцев ожидания после получения первого пакета и семи - восьми предыдущих попыток. Участвуем мы в лотерее, в организованной игре на счастье с 2000-го года, с момента появления электронной формы для заполнения в интернете.
Выиграла я. Я и организую процесс получения виз и переезд. Супруг заведует недвижимостью и финансами. Дети - группа поддержки.
В 7.30 утром мы стартовали на горной дороге в сторону Иерусалима. Главную трассу страны решили миновать из-за пробок и поехали в объезд.
В 8.30 запарковали машину на автостоянке слева у консульства.
Ожидающих не было.Я сообщила в окошко, в стене на улицу фамилию и имя. Минимум вещей облегчил проход охраны.
На втором этаже уже вызывали меня сдавать документы. Сотрудница консульства говорила по-русски. Вначале она спросила свидетельства о рождении, потом свидетельство о браке, мой диплом, диплом супруга (этот документ мы не принесли), документы о несудимости из других стран, уточнила, что никто из нас не служил и не служит в армии. Потом пошли в ход пакеты с результатами медицинского обследования.
Деньги платили на первом этаже. 100 долларов пришлось заменить.
Вернулись в зал ожидания. Посидели, поболтали, дети научили меня считать до десяти на испанском, пригодится в Калифорнии. Уно, дос, трес, кватро, сико, сес, сиенте, иенте, ниенте, тиез. В момент обучения, как благодарить за еду на японском, раздался вызов к окошку. Сотрудница консульства спросила почему у меня есть несколько разных имен. Всему виной украинский спеллинг. Потом я заполняла два дополнительных листика на глав семьи о наших именах, родственниках, гражданстве, посещениях других стран.
Настроение упало. Я была готова к административной проверке, у нас компьютерное образование, соответствующие образованию профессии, моя личная история богата еще парой-тройкой образований и разнообразной трудовой деятельностью.
Оказалось, что это формальность.
Консул разговаривала со мной и на аглийском, и на иврите, и через переводчика на русском. До клятвы я сообщила на английском о необходимости внести изменения в ранее заполненные формы. После клятвы ответила на вопрос кем я работала до приезда в Израиль, почему едем в Калифорнию. Потом мы молча получали оригиналы документов обратно. О документах, подтверждающих нашу материальную состоятельность, разговаривали на иврите, когда стало совсем интересно, консул вызвала переводчика.
Все. В 10.34 уехали домой.
С удовольствием отчечу на все ваши вопросы. О стоимости, документах и частных подробностях предпочитаю разговаривать в личной переписке. Надеюсь, что помогу кому-нибудь так же как форум и форумчане помогли мне в сборе информации.
Спасибо всем вам и удачи каждому.