Интервью 30 ноября-2 визы!

Сначала хочу поблагодарить всех форумчан за бесценные советы и отчеты о прохождении интервью. Я и сама пишу эти строки в надежде, что наш личный опыт кому-то поможет в получении заветной визы.
Итак…поженились 14 февраля, получили 1 пакет 18 мая, потом отослали заполненные формы + свидетельство о заключении брака и начали ждать…
В начале октября пришел 2 конверт, интервью назначено на 30 ноября и мы начали подготовку…
День Интервью
Пришли в 8:20, сдали документы (взяли только свидетельства о рождении, о браке, справки о несудимости, мой аттестат, военник мужа), сдали отпечатки пальцев и уселись ждать… Прошло три с половиной часа, загорается наш номер и мое сердце захотело выскочить из груди :! :heat:
Вопросы:

  1. У вас есть фотографии ваших путешествий? =0
  2. Почему я не меняла фамилию после заключения брака?
  3. Как долго мы знакомы и как познакомились?
  4. Венчались ли в церкви?
  5. Кто нам человек, к которому мы едем и как долго мы его знаем? (не захотел смотреть letter of support, так поверил)
  6. Сколько денег берем? (посмотрел справку с банка)
    Все, приходите завтра.
    Сначала говорили на английском, потом с переводчиком.
    На самом деле я думаю, альбомчик с фото наших путешествий за 4 года нас спас!!! :strong:
    Пришли на следующий день, консул говорит: приходите в 3 за визами! :party: :dance3:
    Радости не было придела!!! :bayan: :yahoo: :usa:
    В этот день все тоже получили визы.
9 лайков

Поздровляю!!!

1 лайк

Inkra Удачи Вам и быстрой Адаптации!!! Молодцы:flo::flo:

1 лайк

Поздравляю!!! Удачи в сбораз, перелете и адаптации!!!

Я вот чего думаю- может вы отдыхали в египте и консул египетскую визу просек в паспорте и захотел убедится что вы возле моря в отеле загорали а не минно-взрывное дело изучали?

Поздровляю от всего серца!!!

Сейчас на форуме остро обсуждаетса вопрос с переводами, так как уже нескольких направляли к варшавским “сертифицированым переводчикам” :-)… У вас как с етим??, были печати, штампы, нотариусы???

Примите искренние поздравления!:usa:

Искренние поздравления и удачи в предстоящем переезде!

Поздравляю, пусть Вам фартит так всегда.
Удачи в будущем.

По-поводу переводов вопросов не возникло! :lol:
Мы очень к этому готовились и имели при себе 2 экземпляра переводов с разными печатями - одна с надписью “бюро переводов”, адресом и телефоном (не имеющая юридической силы), вторая - “частное предприятие…”. Подали первую и она прошла! :bayan: Копии с переводами были скреплены степлером и печатью через оба листа на развороте!

Спасибо и удачи!поздравляю:ок: