Страница 43 из 47 Первая ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Последняя
Показано с 421 по 430 из 461
Like Tree428Likes

Тема: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

  1. #421
    Гражданин Аватар для ЛЕНЬ
    Регистрация
    18.01.2012
    Адрес
    Bronx, NY
    Возраст
    50
    Сообщений
    9,297
    Спасибо
    1,400
    Сказали 4,638 раз в 2,244 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от JohnOctober Посмотреть сообщение
    переведите это, а то я у меня ерунда получается бессмысленная
    The world is a book, and those who do not travel read only a page.
    Мир - это книга, и те кто не путешествуют, читают только одну страницу этой книги.

    а что у вас получилось?

    Что за люди пошли: видят краем глаза, слышат краем уха, а потом додумывают остатком мозга...

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #422
    Резидент Аватар для JohnOctober
    Регистрация
    10.10.2013
    Сообщений
    154
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    1
    Сказали 13 раз в 12 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от ЛЕНЬ Посмотреть сообщение
    Мир - это книга, и те кто не путешествуют, читают только одну страницу этой книги.

    а что у вас получилось?
    мир есть книга и те кто не путешествуют читать только страница.

    наверно смысл не понял, а сейчас вроде дошло.

  4. Эти пользователи сказали Спасибо JohnOctober за этот пост:

    Seikochan (02.03.2016)

  5. #423
    Гражданин Аватар для Seikochan
    Регистрация
    06.10.2015
    Адрес
    far Far East - the dream of the house in the warm sea
    Возраст
    41
    Сообщений
    4,693
    Спасибо
    262
    Сказали 235 раз в 220 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    спасибо за поднятие самооценки (или просто уже окончательно проснулась)

  6. #424
    ILT
    ILT вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.07.2007
    Адрес
    Massachusetts, Boston's burbs
    Сообщений
    14,165
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    3,854
    Сказали 4,084 раз в 2,529 постах

    Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от JohnOctober Посмотреть сообщение
    мир есть книга и те кто не путешествуют читать только страница.

    наверно смысл не понял, а сейчас вроде дошло.
    Это гуглперевод или русский язык не родной?

  7. #425
    Резидент Аватар для JohnOctober
    Регистрация
    10.10.2013
    Сообщений
    154
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    1
    Сказали 13 раз в 12 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от ILT Посмотреть сообщение
    Это гуглперевод или русский язык не родной?
    вот это гугл

    Мир книги, и те, кто не путешествуют только чтение страницы.

  8. #426
    Резидент
    Регистрация
    23.11.2015
    Адрес
    Москва
    Возраст
    42
    Сообщений
    58
    Спасибо
    19
    Сказали 9 раз в 6 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Жизнь — это книга. И если ты не путешествуешь, ты читаешь лишь оглавление...
    Последний раз редактировалось Sky2000; 03.03.2016 в 00:15.

  9. #427
    ILT
    ILT вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.07.2007
    Адрес
    Massachusetts, Boston's burbs
    Сообщений
    14,165
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    3,854
    Сказали 4,084 раз в 2,529 постах

    Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от JohnOctober Посмотреть сообщение
    вот это гугл

    Мир книги, и те, кто не путешествуют только чтение страницы.
    Почему "read" было переведено как"читать", а не "читают"? Даже если не знать английского, по смыслу же в предложение не вписывается.

    "Те читать"
    "читать страница"

  10. #428
    Резидент
    Регистрация
    18.07.2011
    Адрес
    Berlin, Deutschland
    Сообщений
    120
    Спасибо
    740
    Сказали 43 раз в 27 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Sky2000 Посмотреть сообщение
    Жизнь — это книга. И если ты не путешествуешь, ты читаешь лишь оглавление...
    "Оглавление" - это уже ваша авторская интерпретация )

  11. #429
    Гражданин Аватар для МИТС
    Регистрация
    25.11.2014
    Сообщений
    539
    Спасибо
    38
    Сказали 27 раз в 24 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Важные языковые мелочи для комфортной адаптации-lingua.jpg
    Inspiron and author like this.
    Мои вкусы предельно просты, я легко довольствуюсь самым лучшим. -Уинстон Черчилль-

  12. #430
    Гражданин Аватар для Gaika
    Регистрация
    24.12.2010
    Сообщений
    1,310
    Спасибо
    2,243
    Сказали 770 раз в 477 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Booking.com
    up side - the positive or favorable aspect of something.
    down side - the negative aspect of something, especially something regarded as in general good or desirable.

    up side - типа преимущества, плюсы
    down side - недостатки, минусы
    Irisha_irisha likes this.

  13. Эти 3 пользователи сказали Спасибо Gaika за это сообщение::

    JenJen (26.03.2016), Mechanic (27.09.2016), nimble (31.03.2016)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook