Страница 42 из 48 Первая ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Последняя
Показано с 411 по 420 из 473
Like Tree447Likes

Тема: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

  1. #411
    aft
    aft вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.10.2011
    Сообщений
    15,413
    Спасибо
    1,128
    Сказали 4,192 раз в 3,232 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от mockinbird Посмотреть сообщение
    Я уверенна на 200%, что слово из Бр. английского не будет считаться ошибкой в TOEFL, и наоборот.
    Не будет, если придерживаться одного из вариантов. Если "мешать" и создавать несуществующий вариант языка (AmE, BrE, AuE...), то в IELTS вполне могут снизить оценку за такой микс. C TOEFL я не очень знаком...


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #412
    Гражданин Аватар для mockinbird
    Регистрация
    28.05.2012
    Адрес
    Far far away, USA
    Сообщений
    6,814
    Записей в дневнике
    29
    Спасибо
    1,675
    Сказали 4,106 раз в 2,013 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от aft Посмотреть сообщение
    Не будет, если придерживаться одного из вариантов. Если "мешать" и создавать несуществующий вариант языка (AmE, BrE, AuE...), то в IELTS вполне могут снизить оценку за такой микс. C TOEFL я не очень знаком...
    Я уточню, но это не звучит логично, т.к. как такового, разделения этих диалектов в академической среде нет.
    "It always seems impossible until it's done" © Nelson Mandela.

  4. #413
    Гражданин Аватар для Gaika
    Регистрация
    24.12.2010
    Сообщений
    1,334
    Спасибо
    2,246
    Сказали 779 раз в 483 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Сегодня на работе одна женщина сказала фразу - fair to middling. Можно отвечать на вопрос Как дела? если у тебя не все в шоколаде.

  5. Эти 3 пользователи сказали Спасибо Gaika за это сообщение::

    igor (29.01.2016), JenJen (29.01.2016), молекула (31.01.2016)

  6. #414
    Гражданин Аватар для JenJen
    Регистрация
    19.06.2011
    Сообщений
    628
    Записей в дневнике
    33
    Спасибо
    2,098
    Сказали 560 раз в 233 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Я не слышала такое у нас, спросила у мужа, он знаком с ним и сказал, это выражение популярно более на юге. Означает что-то вроде русского "серединка на половинку".
    Gaika likes this.

  7. Эти пользователи сказали Спасибо JenJen за этот пост:

    молекула (31.01.2016)

  8. #415
    Резидент Аватар для молекула
    Регистрация
    22.09.2014
    Адрес
    UA,Kyiv =>
    Сообщений
    90
    Спасибо
    154
    Сказали 22 раз в 13 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Подскажите что такое Doozers? Это мультики :-) Онлайн переводчики дают "дамский угодник, лавелас", а Лонгман на doozy " extremely good,bad, etc. "

  9. #416
    Гражданин Аватар для Gaika
    Регистрация
    24.12.2010
    Сообщений
    1,334
    Спасибо
    2,246
    Сказали 779 раз в 483 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от молекула Посмотреть сообщение
    Подскажите что такое Doozers? Это мультики :-) Онлайн переводчики дают "дамский угодник, лавелас", а Лонгман на doozy " extremely good,bad, etc. "
    an extraordinary one of its kind

    Doozy | Definition of Doozy by Merriam-Webster
    from wiki
    The origin of the American slang word "doozy" or "doozie", meaning something excellent or powerful, is either the Duesenberg's nickname, "Duesy", or an older term (derived from earlier slang, "daisy").

  10. Эти пользователи сказали Спасибо Gaika за этот пост:

    молекула (02.02.2016)

  11. #417
    Резидент Аватар для oruell
    Регистрация
    10.10.2011
    Адрес
    Moscow -> ...
    Возраст
    38
    Сообщений
    124
    Спасибо
    27
    Сказали 33 раз в 24 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от молекула Посмотреть сообщение
    Подскажите что такое Doozers? Это мультики :-) Онлайн переводчики дают "дамский угодник, лавелас", а Лонгман на doozy " extremely good,bad, etc. "
    Некие "дузеры" были в старом фильме-мультике Скала Фрэгглов (Fraggle Rock). Маленькие такие человечки-строители. Если в этом контексте, то я думаю что это 'dozers', краткое от bulldozers.
    Gaika likes this.

  12. Эти пользователи сказали Спасибо oruell за этот пост:

    молекула (02.02.2016)

  13. #418
    Резидент Аватар для молекула
    Регистрация
    22.09.2014
    Адрес
    UA,Kyiv =>
    Сообщений
    90
    Спасибо
    154
    Сказали 22 раз в 13 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от oruell Посмотреть сообщение
    Некие "дузеры" были в старом фильме-мультике Скала Фрэгглов (Fraggle Rock). Маленькие такие человечки-строители. Если в этом контексте, то я думаю что это 'dozers', краткое от bulldozers.
    Да, это маленькие зеленые человечки, которые что-то строят постоянно :-)

  14. #419
    Гражданин Аватар для Gaika
    Регистрация
    24.12.2010
    Сообщений
    1,334
    Спасибо
    2,246
    Сказали 779 раз в 483 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    А вот еще смешное выражение -

    hard on the eyes

    означает, смотреть на него страшно, т.е. уродлиый
    igor and Anoli like this.

  15. #420
    Резидент Аватар для JohnOctober
    Регистрация
    10.10.2013
    Сообщений
    159
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    1
    Сказали 13 раз в 12 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Booking.com
    переведите это, а то я у меня ерунда получается бессмысленная
    The world is a book, and those who do not travel read only a page.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook