Страница 27 из 45 Первая ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... Последняя
Показано с 261 по 270 из 447
Like Tree407Likes

Тема: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

  1. #261
    Модератор Аватар для DV2009_UA
    Регистрация
    10.06.2008
    Адрес
    Мрії учора - сьогодні дороги.
    Сообщений
    14,081
    Спасибо
    5,566
    Сказали 5,207 раз в 2,771 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от mockinbird Посмотреть сообщение
    Ну да, а "бл***" не могу, поэтому, не 1:1
    Ты права.

    Куда ты плывёшь, крыша моя?
    В какие реки, в какие моря?

  2. Эти пользователи сказали Спасибо DV2009_UA за этот пост:

    mockinbird (23.04.2015)

  3. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many




     

  4. #262
    Заблокирован
    Регистрация
    14.03.2007
    Адрес
    Perm, Rus
    Возраст
    30
    Сообщений
    408
    Спасибо
    3
    Сказали 45 раз в 82 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    В 2007 я приехал по W&T в Сан-Диего, встретился с работодателем, начали заполнять какие-то бумаги, я ему много вопросов задаю, а он мне внезапно говорит "Don't be a pain in the ass". Я вообще в шоке был. Я приехал в США работать на этого человека и я у него боль в заднице?!

    Как оказалось, это когда someone or something really bothers you but does not have an intent to do so. И это вроде как мягкое выражение, дескать "не докучай мне".


    А вообще, в Breaking Bad много разговорного сленга.
    Annet2013 likes this.

  5. Эти пользователи сказали Спасибо RYSHER за этот пост:

    JenJen (23.04.2015)

  6. #263
    Заблокирован
    Регистрация
    14.03.2007
    Адрес
    Perm, Rus
    Возраст
    30
    Сообщений
    408
    Спасибо
    3
    Сказали 45 раз в 82 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    I take the fifth - говорят, когда человек совершил что-то и это как бы очевидно, но признаваться он не будет. Относится в основном к несерьезным ситуациям.

    Did you spend last night with that gorgeous blonde from the party?
    I take the fifth, bro!

    Fifth - это пятая поправка, право не свидетельствовать против себя.
    JenJen, +Den, Annet2013 and 2 others like this.

  7. Эти 5 пользователи сказали Спасибо RYSHER за это сообщение::

    Antares (24.04.2015), JenJen (23.04.2015), SnowRiver (23.04.2015), _elvira (25.04.2015), ЛЕНЬ (23.04.2015)

  8. #264
    Гражданин Аватар для JenJen
    Регистрация
    19.06.2011
    Адрес
    Delaware
    Сообщений
    620
    Записей в дневнике
    33
    Спасибо
    2,092
    Сказали 552 раз в 230 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Dreamingcat Посмотреть сообщение
    Oh, my goodness!
    Goodness gracious!
    Rats!
    Nuts!
    Sheesh!
    Damn!
    Good grief.
    Oh, bother.
    For crying out loud!
    For Pete's sake!

    Неполный словарь восклицаний :-).
    Насчет sheesh. Я слышала только shush, и как могла догадаться, это что-то вроде русского "чш-ш-ш", типа "тихо, не шуми". А вот sheesh по слыхала пока.

  9. #265
    Гражданин
    Регистрация
    17.08.2012
    Сообщений
    8,024
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    2,705
    Сказали 3,257 раз в 1,665 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Kyle Pines Посмотреть сообщение
    I take the fifth - говорят, когда человек совершил что-то и это как бы очевидно, но признаваться он не будет. Относится в основном к несерьезным ситуациям.

    Did you spend last night with that gorgeous blonde from the party?
    I take the fifth, bro!

    Fifth - это пятая поправка, право не свидетельствовать против себя.
    О! Помниться было популярное выражение pain in the neck

  10. Эти пользователи сказали Спасибо +Den за этот пост:

    JenJen (23.04.2015)

  11. #266
    Резидент
    Регистрация
    16.10.2013
    Возраст
    23
    Сообщений
    142
    Спасибо
    173
    Сказали 52 раз в 42 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Часто можно услышать I/you/etc nailed it! (преуспеть / добиться чего-то)
    Недавно услышал jump the queue (кью ) (UK), американский вариант будет cut in line (встать в очередь в неположенном месте)
    +Den likes this.

  12. Эти пользователи сказали Спасибо Dan1993 за этот пост:

    JenJen (23.04.2015)

  13. #267
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    30,938
    Спасибо
    1,856
    Сказали 10,975 раз в 7,305 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от mockinbird Посмотреть сообщение
    Не скажи, я в классе могу себе позволить Shoot!, но не Sh*t!
    or Shih-tsu.
    Dreamingcat likes this.
    22 годa в США and counting!

  14. Эти пользователи сказали Спасибо Lucy за этот пост:

    JenJen (23.04.2015)

  15. #268
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    30,938
    Спасибо
    1,856
    Сказали 10,975 раз в 7,305 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Kyle Pines Посмотреть сообщение
    I take the fifth - говорят, когда человек совершил что-то и это как бы очевидно, но признаваться он не будет. Относится в основном к несерьезным ситуациям.

    Did you spend last night with that gorgeous blonde from the party?
    I take the fifth, bro!

    Fifth - это пятая поправка, право не свидетельствовать против себя.
    Plead the fifth.
    22 годa в США and counting!

  16. Эти пользователи сказали Спасибо Lucy за этот пост:

    JenJen (23.04.2015)

  17. #269
    Гражданин Аватар для Rapuncel
    Регистрация
    15.10.2012
    Сообщений
    9,856
    Спасибо
    7,360
    Сказали 3,587 раз в 2,254 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Часто встречаю в литературе In a nutshell, что образно переводится, как - В двух словах.(я так думаю)
    +Den likes this.

  18. Эти пользователи сказали Спасибо Rapuncel за этот пост:

    JenJen (23.04.2015)

  19. #270
    Гражданин
    Регистрация
    17.08.2012
    Сообщений
    8,024
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    2,705
    Сказали 3,257 раз в 1,665 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Booking.com
    Цитата Сообщение от Rapuncel Посмотреть сообщение
    Часто встречаю в литературе In a nutshell, что образно переводится, как - В двух словах.(я так думаю)
    Правильно думаете

  20. Эти 2 пользователи сказали Спасибо +Den за это сообщение::

    JenJen (23.04.2015), Rapuncel (23.04.2015)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook