Страница 17 из 46 Первая ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... Последняя
Показано с 161 по 170 из 455
Like Tree422Likes

Тема: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

  1. #161
    Гражданин Аватар для pahan1
    Регистрация
    01.05.2012
    Адрес
    Рязань-Москва-Балашиха-NC
    Возраст
    39
    Сообщений
    883
    Спасибо
    839
    Сказали 548 раз в 255 постах
    Я часто говорю АутомАтик, фАст, АббондАнза(фамилия), трАнсмишн... везде надо Э

    DVL-2013 case 21@@@-medical 28.03-Embassy Msk 3.04-Visas approved... Отправлено с моего Galaxy Note через Tapatalk, извините за ошибки пожалуйста, это все Swype

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #162
    Модератор Аватар для Юлик
    Регистрация
    14.01.2007
    Адрес
    Garden State
    Сообщений
    21,647
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    6,004
    Сказали 10,223 раз в 4,848 постах
    Это смотря где - у нас совсем не надо.
    "Мы все плод больной фантазии... Лечить нас надо:-). Пошла помою туалет:-)" (c)uienifer
    Доктор пилЮлькин

  4. #163
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    31
    Сообщений
    857
    Спасибо
    439
    Сказали 645 раз в 279 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Еще director (через Ай). И twenty (туонти, даже скорее туони)
    Айрин&К likes this.

  5. Эти пользователи сказали Спасибо olechkacutie за этот пост:

    JenJen (28.12.2014)

  6. #164
    Гражданин Аватар для mockinbird
    Регистрация
    28.05.2012
    Адрес
    Far far away, USA
    Сообщений
    6,814
    Записей в дневнике
    29
    Спасибо
    1,675
    Сказали 4,095 раз в 2,010 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от JenJen Посмотреть сообщение
    Кстати, обо всех этих ups & downs.
    У кого какие мысли насчет грамотной систематизации, какое слово в каком случае употреблять? Сейчас не про геогр.карту, где можно сориентироваться и сказать где что находится - up there or down here. Насчет downtown тоже определились все или почти все.
    Вот, к примеру, вы стоите на ровной местности и кто-нибудь спрашивает вас, "как пройти в библиотеку?" (с).
    Вы как описываете маршрут, используя приведенные словосочетания? Напоминаю, никаких гор, холмов, др. возвышеностей не заметно.
    Как-раз недавно озадачила коллегу, американца, именно таким вопросом, что же такое и куда это down the street, он не знал, он даже не знал, что изначально это означало идти по направлению к центру города. По его словам, употряебляется это в значении просто "идти по улице", вперед, не сворачивая, и неважно в каком направлении.
    "It always seems impossible until it's done" © Nelson Mandela.

  7. Эти пользователи сказали Спасибо mockinbird за этот пост:

    JenJen (28.12.2014)

  8. #165
    Гражданин Аватар для mockinbird
    Регистрация
    28.05.2012
    Адрес
    Far far away, USA
    Сообщений
    6,814
    Записей в дневнике
    29
    Спасибо
    1,675
    Сказали 4,095 раз в 2,010 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от ILT Посмотреть сообщение
    Мне очень сложно было усмотреть разницу в произношении man и men. Сын говорил, ну мама это men, а это man. Для меня слова зввчали совершенно одинаково.

    Sheet-shit все ж произносятся с и-ы.
    Скорее, "ии" и "что-то между "и" и "э", но на самом деле это лишь вариации звука "и" просто несуществующие в русском, в случае с "sh*t" звук короткий, язык расслаблен и внизу, в случае же "sheet" язык находится посередине рта и губы немного растянуты в стороны.
    Айрин&К and bigtasty like this.
    "It always seems impossible until it's done" © Nelson Mandela.

  9. #166
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    31
    Сообщений
    857
    Спасибо
    439
    Сказали 645 раз в 279 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Я помню по началу веселила весь класс в High school, заявляя Gimme that shit/sheet of paper

  10. Эти пользователи сказали Спасибо olechkacutie за этот пост:

    JenJen (28.12.2014)

  11. #167
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    31
    Сообщений
    857
    Спасибо
    439
    Сказали 645 раз в 279 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Да, и не говорите Can't на британский манер. Это очень важно. Мужа так недавно на курсах научили, я чуть не поперхнулась, когда он текст читал
    igor, mockinbird, liaba and 3 others like this.

  12. #168
    Гражданин Аватар для JenJen
    Регистрация
    19.06.2011
    Адрес
    Delaware
    Сообщений
    621
    Записей в дневнике
    33
    Спасибо
    2,092
    Сказали 552 раз в 230 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от mockinbird Посмотреть сообщение
    Как-раз недавно озадачила коллегу, американца, именно таким вопросом, что же такое и куда это down the street, он не знал, он даже не знал, что изначально это означало идти по направлению к центру города. По его словам, употряебляется это в значении просто "идти по улице", вперед, не сворачивая, и неважно в каком направлении.
    Хорошо, и вроде логично. А если не в городе, а внутри здания? А то и вовсе в большом помещении (крытый стадион, школьный коридор, огромный офис, и т.п.). Down there - это куда, к выходу, или вглубь помещения, в противопложный от входа конец?
    Я спрашивала пару грамотных американцев, но меня их ответы не удовлетворили ))) Один из ответов звучал примерно так. Представьте себя (и, конечно, вопрошающего вместе с собой) как бы в центре (значит down here), все остальное будет up there.

  13. #169
    Гражданин Аватар для mockinbird
    Регистрация
    28.05.2012
    Адрес
    Far far away, USA
    Сообщений
    6,814
    Записей в дневнике
    29
    Спасибо
    1,675
    Сказали 4,095 раз в 2,010 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от JenJen Посмотреть сообщение
    Хорошо, и вроде логично. А если не в городе, а внутри здания? А то и вовсе в большом помещении (крытый стадион, школьный коридор, огромный офис, и т.п.). Down there - это куда, к выходу, или вглубь помещения, в противопложный от входа конец?
    Я спрашивала пару грамотных американцев, но меня их ответы не удовлетворили ))) Один из ответов звучал примерно так. Представьте себя (и, конечно, вопрошающего вместе с собой) как бы в центре (значит down here), все остальное будет up there.
    Если честно, в отношении здания мне вспоминается либо "over there" в значении "там" если на одном уровне; "down/up there" если на разных уровнях/этажах; и есть еще "down the hallway" в значении "по корридору"
    Айрин&К likes this.
    "It always seems impossible until it's done" © Nelson Mandela.

  14. Эти пользователи сказали Спасибо mockinbird за этот пост:

    JenJen (29.12.2014)

  15. #170
    Гражданин Аватар для mockinbird
    Регистрация
    28.05.2012
    Адрес
    Far far away, USA
    Сообщений
    6,814
    Записей в дневнике
    29
    Спасибо
    1,675
    Сказали 4,095 раз в 2,010 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Booking.com
    Цитата Сообщение от olechkacutie Посмотреть сообщение
    Да, и не говорите Can't на британский манер. Это очень важно. Мужа так недавно на курсах научили, я чуть не поперхнулась, когда он текст читал
    Это точно. Хотя, говорить с британским акцентом тут считается высшим пилотажем среди преподавателей. У меня три коллеги так говорят, с одной смешно получается, она когда старается, так получается красиво, но когда забывается, то такая смешная смесь выходит, с американским "r" и натяжным "а"
    "It always seems impossible until it's done" © Nelson Mandela.

  16. Эти 2 пользователи сказали Спасибо mockinbird за это сообщение::

    JenJen (29.12.2014), olechkacutie (28.12.2014)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook