Пунктуация в английском языке.

как доходит до письма (особенно, если что-то серьезное написать надо) - у меня всегда проблемы. ставить запятые или не ставить, где ставить, выделять ли запятыми обращение, разделять ли сложные и сложноподчиненные предложения? про двоеточие, тире и точку с запятой я вообще молчу, мне бы с запятыми разобраться…

прямо сейчас я не знаю, надо ли ставить запятую в предложении типа you say (,) that this happens every day. или …to confirm (,) that he graduated…
буду благодарна не только за подсказку, но и за намек, где можно ознакомиться с правилами пунктуации в английском языке.

ой… совсем с ума сошла!!! конечно, пунктуация, а не орфоргафия.

1 лайк

Алла, английский язык этим и сложен что нет орфографии вообще, кроме нескольких правил

  • i before e except after c и перед *звуком sh
  • суффиксы и приставки представляются к словам не меняя их (есть ислючения)
  • буква y меняется на ie в определенных случаях

Если говорить о пунктуации, то она совсем отличная от русского языка. Есть совпадения но редко. Надо реально учить по книжкам как и что.

you say (,) that this happens every day

Запятая не нужна

to confirm (,) that he graduated…

Перед that запятая не ставится практически никогда (есть исключения)

2 лайка

я - классический пример того, как человек английский не выучил, русский забыл :blush:

конечно, меня интересует пунктуация :flo:

много всяких правил читать например здесь Commas | Comma Rules and Usage и здесь Punctuation Rules | The Blue Book of Grammar and Punctuation
Могу помочь откорректировать текст если нужно и объяснить на пальцах некоторые вещи
сама все не смогу объяснить сорри

1 лайк

А может лучше вообще упростить конструкцию с that:
confirm his graduation

да я обычно так и делаю, чтобы избегать запятых (потому что -см. выше - я не знаю, как и когда их ставить) но надо же разобраться в конце-то концов!

В косвенной речи (которая выражается словами that, who и т.д.) обычно запятая не ставится.
Но иногда можно её увидеть по другим правилам, например вставные слова

i confirm, for example, that he …

Про косвенную речь хорошо написано тут:
http://englishinfo.ru/index/struktury_kosvennoj_rechi_zakljuchennye_v_39wh39_voprosy/0-39

2 лайка

Я бы ставил именно эту запятую только в очень формальных официальных текстах, а больше нигде.

1 лайк

Наш преподаватель английского, когда-то немного изучавший русский, говорил так:

Когда вы пишите на русском и сомневаетесь, надо ли ставить запятую или нет, то лучше поставьте; когда вы пишите на английском и сомневаетесь, надо ли ставить запятую или нет, то лучше не ставьте!

Это правило в большинстве случаев работает отлично :slight_smile:

А если серьезно, то правила пунктуации в аглийском действительно совсем не сложные; и не так уж много случаев, когда надо ставить запятые - поэтому лучше всего один раз разобраться в этом и запомнить.

3 лайка