Страница 14 из 17 Первая ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Последняя
Показано с 131 по 140 из 164
Like Tree8Likes

Тема: Когда же придёт ко мне английский?

  1. #131
    Постоянный резидент
    Регистрация
    11.03.2009
    Возраст
    28
    Сообщений
    264
    Спасибо
    41
    Сказали 94 раз в 66 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Цитата Сообщение от herr_skin Посмотреть сообщение
    Меня больше всего раздражает, когда книга по которой учишь английский, на 80% написана на русском. У меня в голове происходит "взрыв мозга". Почему нельзя объяснит то же на английском? Последнее время пользуюсь словарем en-en, если не понимаю значение слова. Какой смысл переводить слово на русский, если я его употребляю только при разговоре на английском? И знаете, намного проще стали усваиваться новые слова.

    У меня создалось впечатление, что больше всего тормозит изучение иностранного языка, это попытка учить его через родной язык. Это как учить язык программирования пытаясь перевести синтаксис языка (например: if, end, print, include) на русский язык. Намного же проще понять, что делают эти команды и просто принять как есть.
    А зачем берете книги на русском, если они Вас раздражают? Берите на английском и учите себе.
    ИМХО, книги на русском могут быть полезны, как справочник (на случай если в англоязычной книге что-то не поняли) и как источник упражнений на перевод с русского на английский (а вот это довольно-таки важно).
    Для всего остального есть огромное количество англоязычных книг, рассчитанных на людей с любым уровнем языка.


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #132
    Постоянный резидент Аватар для herr_skin
    Регистрация
    29.04.2008
    Адрес
    DE
    Возраст
    32
    Сообщений
    249
    Спасибо
    17
    Сказали 196 раз в 83 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    А зачем берете книги на русском, если они Вас раздражают?
    Это был горький опыт изучения языка в одной школе. Школа была широко разрекламирована в городе, основателя считали чуть ли не полубогом в вопросах английского языка. 80% времени все говорили на русском, учебный материал тоже был 80% на русском. Методика преподавания была как в советской школе: зубреж ради зубрежа, переводы ради переводов.

    книги на русском могут быть полезны, как справочник (на случай если в англоязычной книге что-то не поняли) и как источник упражнений на перевод с русского на английский (а вот это довольно-таки важно).
    Зачем переводить с русского на английский? Какую пользу это несет, какой полезный навык это развивает? Я свободно говорю на русском и украинском, но страницу А4 с текстом 12 шрифта буду переводить минут 30. Это не показатель знания языка.

    Я начал учить украинский со 2го класса. Параллельно с русским и не разу не занимался переводом с русского на украинский. Даже таких методик изучения не было. Нам просто начали преподавать на украинском и говорить с нами на украинском. Постепенно мы привыкли к чужому языку, но во втором классе школы он не чем не отличался для меня от английского, такая же тарабарщина была непонятная. Мои родители с России и как не знали так и не знают украинского. Прекрасно помню задачу по математике на украинском: "два хлопчики пiрнули у басейн i три дiвчинки пiрнули у басейн cкiльки дiтей всього пiрнули у басейн?" Я 2 часа ломал голову пытаясь понять, зачем дети, извиняюсь, пукают в басейн?

    С тех пор, я считаю, что каждый язык надо учить отдельно от родного. И любой язык - это четкая и продуманная структура, которую надо принять и понять, а не пытаться увязать с родным языком. А переводчик художественных текстов - это отдельная профессия, которая не нужна простому человеку.

  4. #133
    Постоянный резидент
    Регистрация
    11.03.2009
    Возраст
    28
    Сообщений
    264
    Спасибо
    41
    Сказали 94 раз в 66 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Цитата Сообщение от herr_skin Посмотреть сообщение
    Зачем переводить с русского на английский? Какую пользу это несет, какой полезный навык это развивает? Я свободно говорю на русском и украинском, но страницу А4 с текстом 12 шрифта буду переводить минут 30. Это не показатель знания языка.
    На начальном этапе очень полезно. Все равно, зная язык недостаточно хорошо, невольно человек переводит каждую фразу с одного языка на другой. Так вот - упражнения - это тренировка, способ развить навык изъясняться на неродном языке. Со временем, конечно, появляется умение думать на иностранном - на этом этапе перевод уже нужен разве что только тем, кто занимается языком профессиональн. Кто-то из лингвистов очень удачно и метафорично эту мысль высказал: "Перевод – костыль, которым пользуешься, когда он нужен и убираешь тогда, когда можешь ходить без него".

    Я начал учить украинский со 2го класса. Параллельно с русским и не разу не занимался переводом с русского на украинский. Даже таких методик изучения не было. Нам просто начали преподавать на украинском и говорить с нами на украинском. Постепенно мы привыкли к чужому языку, но во втором классе школы он не чем не отличался для меня от английского, такая же тарабарщина была непонятная.
    Обратите внимание на возраст. Дети в этом возрасте еще способны освоить язык, даже если им никто его преподавать не будет, просто при погружении в языковую среду, так как в этом возрасте у них открыто, так называемое, языковое окно. Увы - с возрастом такая способность теряется. Это факт
    Я вот тоже владею и русским, и, вполне сносно украинским, хотя украинский я никогда и не учила - просто слышала язык с детства. Теперь все отлично понимаю, говорю, единственное - пишу не очень.
    Тем не менее, английский уже пришлось другими способами осваивать - причем вполне успешно. Испанский вот теперь тоже не так осваиваю (его, причем, иногда приходится осваивать не только через русский, но и через английский).

  5. #134
    Новичок Аватар для Leonid Mart
    Регистрация
    10.02.2009
    Адрес
    Краснодарский край
    Возраст
    39
    Сообщений
    23
    Спасибо
    40
    Сказали 22 раз в 8 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Более 300 online радиостанций USA:
    http://sradio.tv/country/USA

    Для изучения языка рекомендуется слушать новостные станции
    Where liberty is, there is my country. (Benjamin Franklin )

  6. Эти 7 пользователи сказали Спасибо Leonid Mart за это сообщение::

    alextotus (10.09.2010), bigUS (25.05.2009), GURMANinho (26.04.2009), julia_from_MO (06.08.2009), Khartsyz (26.04.2009), Margaret (15.03.2010), Sakura (27.05.2009)

  7. #135
    Новичок Аватар для Лотос
    Регистрация
    11.11.2008
    Адрес
    в пригороде
    Сообщений
    27
    Спасибо
    0
    Сказали 37 раз в 7 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Цитата Сообщение от Malwiena Посмотреть сообщение
    У меня точно такая же проблема!!! Честно, не могу понять американцев, мне все время кажется что они там бурчат себе что-то под нос. Но самая большая проблема, что они меня тоже не понимают! Недавно даже расплакалась, так как мне надо было позвонить в клинику спросить про ребенка кое-что. Сразу прошу их поговорить через переводчика, так как не могу объяснить по-английски. А там повесили трубку! Сидела и ревела, какая я несчастная дура, что не могу выучить этот английский!!!
    А дело в том, что я никогда его не учила. В школе и университете был только немецкий, который я знала очень хорошо. В результате у меня сейчас непонятно какой акцент (русско-украинско-немецкий).
    После 4 курса я решила съездить по программе W & T на лето в Америку. В августе месяце я забеременела и решила не возвращаться домой.
    Мне очень тяжело учить английский, я все время сижу дома с ребенком, с американцами не общаюсь. Вообще в Америке я уже почти два года. Из них я работала только 6 месяцев.
    За это время я научилась понимать письменный английский, читаю книги... Но вот язык.... Уже не знаю, что мне делать!!!
    Не расстраивайтесь Вы так.Подрастет ребенок и все наверстаете.

  8. #136
    Постоянный резидент Аватар для Canary
    Регистрация
    13.02.2006
    Адрес
    Украина- USA,Seattle
    Возраст
    50
    Сообщений
    229
    Спасибо
    124
    Сказали 89 раз в 56 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    http://www.learnamericanenglishonline.com/

    Может кому то пригодится?

  9. Эти 4 пользователи сказали Спасибо Canary за это сообщение::

    anel (29.04.2009), Eladd (29.04.2009), Larka (01.05.2009), Leonid Mart (29.04.2009)

  10. #137
    Постоянный резидент Аватар для Bull
    Регистрация
    23.11.2008
    Адрес
    Russia
    Сообщений
    417
    Спасибо
    211
    Сказали 148 раз в 77 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Эх...
    английский, английский!!
    когда ж я тебя выучу...

  11. #138
    Новичок Аватар для Leonid Mart
    Регистрация
    10.02.2009
    Адрес
    Краснодарский край
    Возраст
    39
    Сообщений
    23
    Спасибо
    40
    Сказали 22 раз в 8 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Special English
    News and information for those learning the language or with limited English skills

    http://www.voanews.com/english/webca...cial%20English

    Очень удобно - новости узнаешь и английский учишь.

    Как мне показалось после 5 минут прослушивания, это для уровня intermediate
    Where liberty is, there is my country. (Benjamin Franklin )

  12. Эти пользователи сказали Спасибо Leonid Mart за этот пост:

    Sakura (27.05.2009)

  13. #139
    Гражданин Аватар для taralex
    Регистрация
    16.04.2007
    Адрес
    West Bloomfield, MI
    Возраст
    40
    Сообщений
    847
    Спасибо
    348
    Сказали 485 раз в 210 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Что-то и я начал задаваться этим вопросом. Хотя когда ехал сюда был спокоен — как же, я же дипломированный русско-английский переводчик, зря что-ли 5 лет в инъязе отучился...
    А теперь прошёл год в Америке и я понимаю, что мне ещё до нормального английского — как до луны, а может и вообще никогда не удастся заговорить на нём как на родном. Начал блин слышать собственный акцент — вот что больше всего бесит. А времена? Блин одно дело понимать как устроена грамматика, а другое — использовать её в речи, не задумываясь... Вот так ляпнешь что-нибудь, сам понимаешь что фигню спорол, а поздно уже. Пытаешься думать, какое правильное время употребить, а от этого всёстановится ещё хуже — фонетика уходит, речь отрывистая и всё равно с ошибками... Хоть ты начинай какие-нить discussion клубы посещать...

  14. #140
    Постоянный резидент Аватар для Blestexx
    Регистрация
    16.10.2006
    Адрес
    Tashkent -> Seattle
    Возраст
    27
    Сообщений
    390
    Спасибо
    138
    Сказали 191 раз в 122 постах

    Re: Когда же придёт ко мне английский?

    Booking.com
    Извините пожалуйста, может быть не в тему, но вопрос есть ^_^
    Хоть убей, не могу понять значение нижеприведенного (выделено жирным):

    In Part 6, you read about three groups of people who suffered greatly in the early 1800's.
    The slaves of the South had no rights. They were considered the legal property of other people. Many poor people of the North worked long hours in dirty factories for very little pay. The Indiands of the East were driven from their homes bacause the settlers wanted their land.
    Choose one of these groups, and discuss how the group was treated and why.

    Собственно, что значит treated? О чем дискутировать?

    Спасибо всем заранее

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook