Страница 2 из 3 Первая 1 2 3 Последняя
Показано с 11 по 20 из 25
Like Tree1Likes

Тема: Помогите пожалуйста перевести текст.

  1. #11
    Гражданин
    Регистрация
    04.11.2008
    Сообщений
    986
    Спасибо
    9
    Сказали 439 раз в 302 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Цитата Сообщение от Abappy Посмотреть сообщение
    Боюсь даже там "My university studies had left in my memory for an unforgettable experience of a lifetime." могут понять не совсем так, как надеется автор.


    Так ведь никто в эту белиберду не вслушивается обычно.


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #12
    Резидент
    Регистрация
    11.07.2009
    Возраст
    30
    Сообщений
    76
    Спасибо
    55
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Не думаю, что здесь можно слепо довериться машинному переводу. Не все термины в скобках верно перевелись, например.

  4. #13
    Резидент
    Регистрация
    11.07.2009
    Возраст
    30
    Сообщений
    76
    Спасибо
    55
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Мой текст белиберда?! У нас на кафедре иностранных языков серьёзные требования. Не думаю, что стоит разводить дискуссии. Буду пытаться сам переводить, также надеюсь на помощь.

  5. #14
    Гражданин Аватар для briv
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    NY
    Возраст
    47
    Сообщений
    5,598
    Записей в дневнике
    1
    Спасибо
    2,852
    Сказали 1,615 раз в 994 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Цитата Сообщение от Abappy Посмотреть сообщение
    Боюсь даже там "My university studies had left in my memory for an unforgettable experience of a lifetime." могут понять не совсем так, как надеется автор.
    Думаю, автору лучше надеяться, что машинный перевод поймут, так как он надеется, чем надеяться, что кто-то за него переведет текст.

    Цитата Сообщение от Horner Посмотреть сообщение
    Не думаю, что стоит разводить дискуссии. Буду пытаться сам переводить, также надеюсь на помощь.
    Выделенное - весьма разумно.

    Если надеетесь на помощь, то попробуйте спрашивать по другому. Например, выкладывая свои варианты перевода трудных предложений и спрашивая: "а правильно ли я перевел?". Тогда может и помощь будет, хотя гарантии нет.

  6. #15
    Резидент
    Регистрация
    11.07.2009
    Возраст
    30
    Сообщений
    76
    Спасибо
    55
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    briv, можно было не подкалывать. Я по природе своей не халявщик. Составление текста на русском закончил буквально 1,5 часа назад, перевода пока нет, а на форуме выложил заранее. Переведёт кто-то быстрей и правильней меня, не скрою, буду очень рад.
    В течение недели буду предлагать свои варианты перевода. Только над качеством перевода прошу не глумиться

  7. #16
    Гражданин Аватар для rz_rz
    Регистрация
    29.11.2009
    Адрес
    San Francisco
    Возраст
    37
    Сообщений
    1,159
    Записей в дневнике
    47
    Спасибо
    479
    Сказали 446 раз в 328 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Цитата Сообщение от Horner Посмотреть сообщение
    Не думаю, что здесь можно слепо довериться машинному переводу. Не все термины в скобках верно перевелись, например.
    А откуда Вы знаете правильный перевод слов в скобках?
    Вот например Вы перевели ракетный двигатель как rocket motor, хотя rocket engine тут подходит больше ИМХО. Ведь даже в трансляциях со стартов говорят engine.
    Инструкция по заполнению DS-122 & DS-230
    http://www.govorimpro.us/entry.php?b=108

  8. #17
    Постоянный резидент Аватар для abundrew
    Регистрация
    12.06.2009
    Возраст
    54
    Сообщений
    277
    Спасибо
    321
    Сказали 150 раз в 76 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Цитата Сообщение от Horner Посмотреть сообщение
    briv, можно было не подкалывать. Я по природе своей не халявщик. Составление текста на русском закончил буквально 1,5 часа назад, перевода пока нет, а на форуме выложил заранее. Переведёт кто-то быстрей и правильней меня, не скрою, буду очень рад.
    В течение недели буду предлагать свои варианты перевода. Только над качеством перевода прошу не глумиться
    Нехалявностью тут пока не "пахнет".
    Do bats eat cats?

  9. #18
    Резидент
    Регистрация
    11.07.2009
    Возраст
    30
    Сообщений
    76
    Спасибо
    55
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Спасибо, действительно, невнимательно посмотрел rocket motor синоним применительно только к твёрдотопливному двигателю. Из википедии Rocket motor (or solid-propellant rocket motor) is a synonymous term with rocket engine that usually refers to solid rocket engines.

    На счёт Packing с обоих сторон промашка вышла. http://en.citizendium.org/wiki/Packed_bed - здесь она так называется для химических колонн.
    Для градирен либо Splash fill - для капельной насадки, либо Film fill - для плёночной(http://en.wikipedia.org/wiki/Cooling_tower). Гугл здесь не выдал ни одного варианта.

    Но насчёт cooling tower (http://en.wikipedia.org/wiki/Cooling_tower), folder structures (взято из англоязычной публикации) уверен.
    heat-mass exchange - из словаря на Академике.

    Теперь вроде правильно, за гуглом надо серьёзно проверять.

  10. #19
    Гражданин Аватар для Fatboy
    Регистрация
    26.01.2009
    Адрес
    NJ
    Сообщений
    2,202
    Спасибо
    267
    Сказали 1,120 раз в 432 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Вы действительно думаете, кто-то Вам будет переводить весь текст, тем более такой узко-специфичный? Если Вам самому лень, то другим это тем более не нужно. Я, кстати не за себя говорю - мой Инглиш оставляет желать лучшего.

    ПС. Я бы в такой ситуации перевел по-максимуму сам, а спорные предложения выложил бы на форум Лингво РУ. Там сидят профи переводчики (и технари в том числе) - для них это как разминка.
    A joke is a very serious thing ©

  11. #20
    Резидент
    Регистрация
    11.07.2009
    Возраст
    30
    Сообщений
    76
    Спасибо
    55
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Помогите пожалуйста перевести текст.

    Booking.com
    Fatboy, за себя я могу сказать, что мне абсолютно не лень. Не знаю, почему все так решили. Выложил сразу весь текст и попросил перевести без задней мысли.

    Уже две страницы одних нападок. Персонально я никого не просил о переводе, но каждый в отдельности пытается заявить, что он не собирается этого делать. Некоторые заходят в эту тему, чтобы только об этом заявить. Такое чувство, что поругаться больше не с кем. Если бы никто не откликнулся, я бы второй раз просить не стал.

    В следующем сообщении после моего стартового помочь не отказались. Но нет, если кто-то видит, что кому-то что-то может достаться слишком легко, на их взгляд, им нужно обязательно высказать всем своё мнение, обвинить человека, начать устраивать разборки. Этот топик напоминает то, как в очереди суетяться, боясь кого-то вперёд пропустить или воспитание человека всем автобусом, что он место не уступает.

    Постараюсь больше на провакационные комментарии не отвечать, а то я точно не подготовлюсь. Если бы я предвидел, то сразу без перевода точно не выкладывал бы. Я в самом деле в растерянности: стоит в эту тему вообще писать, какие-то наброски представлять или уже всё в штыки?

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

english universities перевод текста агабекян

my university перевод агабекян

задание 8.6 my friend

перевод текста my friend агабекян

инженер-проектировщик

my academy перевод текста

задание 8.6 английский

перевод текста english universities

my university текст агабекян

entering the professionперевод текста

english universities перевод текста

перевод текста агабекян english universities

my future profession перевод агабекян

агабекян my university

перевод текста My Friend Агабекян И.

перевод текста our university

перевод справки об уходе

my university перевод текста

задание по английскому 8.6

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook