Страница 6 из 12 Первая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Последняя
Показано с 51 по 60 из 119

Тема: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непонятны

  1. #51
    Постоянный резидент Аватар для ilta
    Регистрация
    29.05.2008
    Возраст
    32
    Сообщений
    242
    Спасибо
    30
    Сказали 59 раз в 33 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от sab123 Посмотреть сообщение
    Точно не top man? "o" в закрытых слогах в американском произношении очень похоже на русское короткое "а".

    Tap - еще и разновидность танца, tap-dance. Э-э-э забыл как оно по-русски, там этак каблуками цокочут.
    Спасибо, но я уже не помню. Возможно top. Спасибо

    Мужчина, если бы и смог понять, что думает женщина, все равно не поверил бы.

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #52
    Постоянный резидент Аватар для Гузель
    Регистрация
    02.05.2009
    Сообщений
    297
    Спасибо
    95
    Сказали 51 раз в 25 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    don't cyber-stalk him
    что значит cyber-stalk?
    "Удача благоволит - храбрым" Вергилий

  4. #53
    Гражданин Аватар для Milenia
    Регистрация
    16.11.2008
    Адрес
    Volgograd->Moscow->Mountain View, CA
    Возраст
    34
    Сообщений
    1,379
    Записей в дневнике
    1
    Спасибо
    1,148
    Сказали 4,734 раз в 681 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от Гузель Посмотреть сообщение
    don't cyber-stalk him
    что значит cyber-stalk?
    "не выслеживай его по Интернету"
    как-то так...

    to stalk - выслеживать, преследовать.
    cyber - что-то относящееся к Итернету, комп. технологиям.
    Life is all about risks and it requires you to jump. Don't be a person who has to look back and wonder what they would have or could have had. No one waits forever.

  5. #54
    Постоянный резидент Аватар для Гузель
    Регистрация
    02.05.2009
    Сообщений
    297
    Спасибо
    95
    Сказали 51 раз в 25 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    ммм не совсем, скорей черезчур преследовать еготолько дошло
    Последний раз редактировалось Гузель; 07.01.2010 в 11:29.
    "Удача благоволит - храбрым" Вергилий

  6. #55
    Резидент Аватар для ComputerGirl
    Регистрация
    27.08.2009
    Адрес
    Ukraine
    Возраст
    33
    Сообщений
    198
    Спасибо
    226
    Сказали 85 раз в 53 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    А что американцы имеют ввиду под выражением make out?
    По смыслу я так понимаю значит целоваться-обниматься.. А словарь мой переводит как "заниматься сексом", обманывает?

  7. #56
    Гражданин
    Регистрация
    26.09.2009
    Сообщений
    1,405
    Спасибо
    5
    Сказали 703 раз в 285 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от gulchetai Посмотреть сообщение
    А что американцы имеют ввиду под выражением make out?
    По смыслу я так понимаю значит целоваться-обниматься.. А словарь мой переводит как "заниматься сексом", обманывает?
    Обманывает. Хотя в качестве эвфемизма может значить и это.

  8. #57
    Гражданин Аватар для Milenia
    Регистрация
    16.11.2008
    Адрес
    Volgograd->Moscow->Mountain View, CA
    Возраст
    34
    Сообщений
    1,379
    Записей в дневнике
    1
    Спасибо
    1,148
    Сказали 4,734 раз в 681 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от gulchetai Посмотреть сообщение
    А что американцы имеют ввиду под выражением make out?
    По смыслу я так понимаю значит целоваться-обниматься.. А словарь мой переводит как "заниматься сексом", обманывает?
    Словарь не обманывает. Встречается в обоих значениях, в зависимости от контекста. Я встречала это выражение в Sex and tha City, когда Скиппер похвастался Кэрри, что он и Миранда "finally made out". И означало это... ну, вы понимаете
    Life is all about risks and it requires you to jump. Don't be a person who has to look back and wonder what they would have or could have had. No one waits forever.

  9. Эти пользователи сказали Спасибо Milenia за этот пост:

    ComputerGirl (11.01.2010)

  10. #58
    Гражданин Аватар для Fatboy
    Регистрация
    26.01.2009
    Адрес
    NJ
    Сообщений
    2,202
    Спасибо
    267
    Сказали 1,120 раз в 432 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от gulchetai Посмотреть сообщение
    А что американцы имеют ввиду под выражением make out?
    По смыслу я так понимаю значит целоваться-обниматься.. А словарь мой переводит как "заниматься сексом", обманывает?
    Все таки, пожалуй, "цыловацца"
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=make+out
    A joke is a very serious thing ©

  11. Эти пользователи сказали Спасибо Fatboy за этот пост:

    ComputerGirl (11.01.2010)

  12. #59
    Гражданин Аватар для nasstia
    Регистрация
    06.05.2008
    Адрес
    Orlando, FL
    Возраст
    31
    Сообщений
    2,407
    Спасибо
    373
    Сказали 950 раз в 562 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от Milenia Посмотреть сообщение
    Словарь не обманывает. Встречается в обоих значениях, в зависимости от контекста. Я встречала это выражение в Sex and tha City, когда Скиппер похвастался Кэрри, что он и Миранда "finally made out". И означало это... ну, вы понимаете
    В том моменте решили, видимо, опустить все детали)
    make out - целоваться (долго и смачно, хехе, и обязательно с языком), а вот если заходит дальше, то это уже hook up - тут может и секс иметься ввиду, да или всё что угодно, выходящее за пределы простого целования. Это мне 13-летние девочки объясняли

  13. Эти пользователи сказали Спасибо nasstia за этот пост:

    ComputerGirl (11.01.2010)

  14. #60
    Постоянный резидент Аватар для Гузель
    Регистрация
    02.05.2009
    Сообщений
    297
    Спасибо
    95
    Сказали 51 раз в 25 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Booking.com
    Цитата Сообщение от nasstia Посмотреть сообщение
    В том моменте решили, видимо, опустить все детали)
    make out - целоваться (долго и смачно, хехе, и обязательно с языком), а вот если заходит дальше, то это уже hook up - тут может и секс иметься ввиду, да или всё что угодно, выходящее за пределы простого целования. Это мне 13-летние девочки объясняли

    кстати хорошое выражение))слышала его в песне бритни спирз, так она вроде и называется the hook up-секс,
    кстати в русском языке , когда достигают ну тог самого пика, это в прстонародье как называется...-ко...., ну в общем меня все поняли наверно, очень созвучно с made out
    "Удача благоволит - храбрым" Вергилий

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

make out перевод сленг

что означает Dang на американском

домохозяйка незамужняя на англ

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook