Страница 10 из 12 Первая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Последняя
Показано с 91 по 100 из 119

Тема: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непонятны

  1. #91
    Заблокирован
    Регистрация
    19.01.2011
    Адрес
    Moscow region => скоро USA
    Сообщений
    3,841
    Спасибо
    1,921
    Сказали 1,942 раз в 985 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от Сашок PD Посмотреть сообщение
    Можно песню сюда?
    присоединяюсь к просьбе что-то ни разу ничего такого в песнях не слышала. Еще совет - найти lyrics конкретной песни, в которой это слышится и убедиться, что эта фраза действительно там есть. И после этого уже искать перевод


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many




     

  3. #92
    Постоянный резидент Аватар для Диметриус
    Регистрация
    06.10.2008
    Адрес
    Россия, г. Омск
    Возраст
    38
    Сообщений
    259
    Спасибо
    504
    Сказали 157 раз в 63 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Смотря фильмы в оригинале, иногда попадаются такие фразы, как “I have to be going”. Спросил у двух американцев, мол, чем отличается эта фраза или как я предположил, что есть и “have to be doing something” от простой I have to go. Ответ их в некоторой степени дал мне понять, что наш английский носители языка могут воспринимать по-разному, в зависимости от своих предубеждений, вкусов и т.п. И если для одного сказанное вами будет вполне допустимо, то для другого покажется языком «черных» кварталов. Далее выдержки из имейлов двух носителей языка по вопросу “have to be going .. or any other ing-form verb”.

    1) There really is not any significant difference in meaning. "I have to be going now" or "I should get going now" might sound a little less abrupt than "I have to go". For instance if you were out with a friend or on a date with a woman, saying "I have to go" could sound a little rude, like you weren't having a good time and just wanted to get out of the situation. "I have to be going" sounds more like you don't really want to go, but you need to go for some valid reason (it's late and you have work in the morning, your dog needs to be fed, you have a doctor's appointment etc).
    "I have to be doing" is not a common figure of speech and I can't think of a good example when someone would use this instead of "I have to do".

    2) ... Please don't stick "be" into places it doesn't belong. "If you be a black and uneducated you might be talking like you got no sense." For some reason the black population seems to be very fond of talking like that. Many young whites who have not learned to appreciate their own heritage, have taken up copying and imitating this kind of talk. It is not someone an educated person will say. And you want to sound educated. Sounding educated doesn't make you sound old or uncool. You simply are talking the way a normal person would. A normal person would say " I have to go now," or "I have to go to the store." or "I have to do something." "Be" does not belong in those sentences even if our entertainment industry decides to put them there or rappers decide to sing the words that way. :o)

    Как видно, абсолютно разные взгляды. Вот так, скажешь вроде как вполне нормально звучащую фразу, а тебя примут за подражателя «гангста ниггав».

  4. Эти 2 пользователи сказали Спасибо Диметриус за это сообщение::

    SnowRiver (13.07.2012), Sonya (25.04.2011)

  5. #93
    Постоянный резидент Аватар для lora~
    Регистрация
    30.01.2009
    Адрес
    Казахстан -> (99)Россия -> (05)Israel -> (10)USA -> (15)Russia -> (2015)U.K.
    Возраст
    35
    Сообщений
    343
    Спасибо
    82
    Сказали 454 раз в 126 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Ага, а скажешь по-другому, подумают, что ты груб и пытаешься избежать общения ))

  6. #94
    Резидент
    Регистрация
    10.12.2009
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    145
    Спасибо
    3
    Сказали 30 раз в 20 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от lora~ Посмотреть сообщение
    Ага, а скажешь по-другому, подумают, что ты груб и пытаешься избежать общения ))
    по-моему,если очень торопишься куда-то,то можно вместо I have to go now,можно использовать -I must be off,вроде не должны обидиться

  7. #95
    Гражданин Аватар для Сашок PD
    Регистрация
    12.01.2010
    Адрес
    Нью-Йорк
    Возраст
    41
    Сообщений
    27,539
    Спасибо
    8,680
    Сказали 12,333 раз в 6,112 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от Inna28 Посмотреть сообщение
    I must be off
    Никогда не слышал подобной фразы. Что она означает?

    P.S. Хе-хе, Google только что мне перевёл эту фразу: "Я должен быть выключен."

  8. #96
    Резидент
    Регистрация
    10.12.2009
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    145
    Спасибо
    3
    Сказали 30 раз в 20 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от Сашок PD Посмотреть сообщение
    Никогда не слышал подобной фразы. Что она означает?

    P.S. Хе-хе, Google только что мне перевёл эту фразу: "Я должен быть выключен."
    I must be off (I*m off) -форма прощания.To be off (уходить,убегать) используется в тех случаях,когда человек очень торопится

  9. #97
    Гражданин Аватар для Сашок PD
    Регистрация
    12.01.2010
    Адрес
    Нью-Йорк
    Возраст
    41
    Сообщений
    27,539
    Спасибо
    8,680
    Сказали 12,333 раз в 6,112 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от Inna28 Посмотреть сообщение
    I must be off (I*m off) -форма прощания.To be off (уходить,убегать) используется в тех случаях,когда человек очень торопится
    Вероятно, я разговариваю на ином английском или с иными людьми. Слышал и использую I'm out. I'm off никогда не слышал.

  10. #98
    Резидент
    Регистрация
    10.12.2009
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    145
    Спасибо
    3
    Сказали 30 раз в 20 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Цитата Сообщение от Сашок PD Посмотреть сообщение
    Вероятно, я разговариваю на ином английском или с иными людьми. Слышал и использую I'm out. I'm off никогда не слышал.
    ну не знаю...а как на счет So long-пока?

  11. #99
    Резидент
    Регистрация
    10.12.2009
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    145
    Спасибо
    3
    Сказали 30 раз в 20 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    вот тут http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/I%20am%20off есть подобные примеры перевода be off,
    нажмите развернуть под be off

  12. #100
    Заблокирован
    Регистрация
    19.01.2011
    Адрес
    Moscow region => скоро USA
    Сообщений
    3,841
    Спасибо
    1,921
    Сказали 1,942 раз в 985 постах

    Re: тема посвященная словам и словосочетаниям на американском английск, которые непон

    Booking.com
    to be off я тоже слышала, когда изучала английский. Но в живой речи вполне вероятно что это выражение мало используется, или используется в Британском английском. Когда я приехала в штаты, была в шоке от языка - нас учат по древним учебникам, не имеющим ничего общего с живым языком. Поэтому и лучше учить язык в языковой среде.

    Про so long тоже сложно сказать.. От америанцев чаще слышу Take care, see you на прощание, so long вообще не помню..

    Вот статья про be off из мультитрана http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=be%2Boff&l1=1

    общ. уходить; отправляться; быть отключённым (о воде, электричестве и т.п.); быть свободным; ошибиться; просчитаться; сводить концы с концами (В американской литературе чаще всего именно "быть как-либо обеспеченным", так что лучше в списке поставить этот вариант пораньше priroda); удалиться (Franka_LV); удаляться (уходить like in I'm off to do smth. bookworm)
    Макаров отсутствовать
    онк. появится (обнаружится, заболит, случится, испортится. When something's off - Когда что-то заболит/возникнет. lucher)
    разг. I must be off - я должен пойти; I must be off - я должен уйти; he's off on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she's been off for a week - её не было целую неделю; there are two buttons off - не хватает двух пуговиц; to be off sick - отсутствовать по болезни; не хватать; не хватить; начать говорить долго и нудно; быть как-л. обеспеченным; выходить из строя; ломаться; покинуть; уйти; потерять интерес; протухнуть (о продуктах); аппетит (к чему-л.); вкус

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

make out перевод сленг

что означает Dang на американском

домохозяйка незамужняя на англ

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook