Страница 1 из 4 1 2 3 4 Последняя
Показано с 1 по 10 из 35

Тема: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

  1. #1
    Резидент
    Регистрация
    14.05.2009
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    33
    Сообщений
    66
    Спасибо
    0
    Сказали 5 раз в 5 постах

    Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Я очень сильно стараюсь не забыть правильные предлоги употребляемые с тем или иным словом, частичку ту, герундий где нужно, не ставить WILL после when if as sooon as и прочие те мелочи английского языка которые даже при маленьком словарном запасе помогают в принципе грамотно и достойно общаться с носителем и тд
    И тут вдруг нам( в контору ) приходит письмо от известного нам режиссера, который всю жизнь прожил в НЮ ( но по национальности Индус ). Человек общается только на английском и на сколько я знаю толком Хинди не знает.
    Ну так вот в письме было н-ое кол-во предложений но внимания я обратил на несколько вещей
    When I will get

    depend because (у меня почему то издавна отложилось что нельзя употреблять дипенд без on)

    И тут я задумался....задумался глобально о СТРОГИХ правилах в английском языке, если уж носитель языка может так говорить ....
    как слышаться наши ошибки в языке для носителя ?
    Например забытая частичка TO или не правильно поставленный предлог или WILL не в нужном месте ?!
    Как они воспринимают это и на что это похоже...
    Это схоже с нашими жителями Кавказа которые зачастую говорят очень не грамотно но мы их понимаем или это давно сглажено сленговым американским ? ?



    Очень уж интересна )


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Постоянный резидент
    Регистрация
    15.11.2008
    Адрес
    Московская область
    Возраст
    55
    Сообщений
    263
    Спасибо
    29
    Сказали 299 раз в 127 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Мы отдыхали на Ямайке и много общались вечером с "носителями языков и ..." (ох, не нравится мне такое определение). Однажды с одним из собеседников мне оказалось очень комфортно разговаривать. Он хорошо понимал меня, я прекрасно разбирал, что говорит он. Откуда вы, спросил я его. - Из Лондона, ответил он.
    - Так вот почему нам так удобно общаться! У нас ОДИНАКОВЫЙ английский! И мы дружно посмеялись, согласившись, что американцы испортили язык.

    Так что предлоги, виллы и просто вилы в американском воспринимаются самими американцами, по моему, нормально. Мой "английский" в америке принимали за калифорнийский акцент!!! И спрашиваои, вы из Лос-Анжелеса? При этом я весьма не высокого мнения о своем разговорном английском. Наверное в этом штате уже ни англиского ни американского языка не осталось, одна смесь иммигрантских наречий всех континентов.

  4. #3
    Новичок
    Регистрация
    04.02.2009
    Возраст
    37
    Сообщений
    6
    Спасибо
    0
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Цитата Сообщение от Chagan Посмотреть сообщение
    - Так вот почему нам так удобно общаться! У нас ОДИНАКОВЫЙ английский! И мы дружно посмеялись, согласившись, что американцы испортили язык.
    Ага, только истинное Бритаское произношение считается правильным...

    По существу. Автор, а как вы слышите ошибки на русском языке? Можно подумать все на русском говорят без ошибок.

  5. #4
    Постоянный резидент
    Регистрация
    11.03.2009
    Возраст
    28
    Сообщений
    264
    Спасибо
    41
    Сказали 94 раз в 66 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Цитата Сообщение от Vezunchik Посмотреть сообщение
    Ага, только истинное Бритаское произношение считается правильным...
    Ну что же тут смешного?.. Встречала много американцев, которые сами говорили, что британский вариант более правильный, либо просто говорили, что им нравится, как звучит британский английский.

    А по второй части поста согласна. Также слышат, как и носители любого другого языка.

  6. #5
    Новичок
    Регистрация
    04.02.2009
    Возраст
    37
    Сообщений
    6
    Спасибо
    0
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Да нет "более правильного" варианта английского. Просто есть разные диалекты: американский, британский, австралийский и тп. Вот испанский тоже в разных странах свой: в Испании один, в латинской америке другой. Или тоже испанский из Испании - самый правильный?
    А то что нравится/не нравится это другое дело.

  7. #6
    Постоянный резидент
    Регистрация
    11.03.2009
    Возраст
    28
    Сообщений
    264
    Спасибо
    41
    Сказали 94 раз в 66 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Цитата Сообщение от Vezunchik Посмотреть сообщение
    Да нет "более правильного" варианта английского. Просто есть разные диалекты: американский, британский, австралийский и тп.
    согласна, что понятие более правильного языка скорее обывательское. Однако, основывается оно на том, что британский вариант чище что ли - ну не влияли на него испанский и языки индейских племен, и многие другие факторы не влияли. Плюс американцы реже пользуются сложными временными конструкциями, да и вообще особенно сложными грамматическими конструкциями. Ну, продолжать можно долго...

  8. #7
    Модератор Аватар для DV2009_UA
    Регистрация
    10.06.2008
    Адрес
    Мрії учора - сьогодні дороги.
    Сообщений
    14,312
    Спасибо
    5,571
    Сказали 5,234 раз в 2,786 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Цитата Сообщение от Frozen Посмотреть сообщение
    Ну что же тут смешного?.. Встречала много американцев, которые сами говорили, что британский вариант более правильный, либо просто говорили, что им нравится, как звучит британский английский.
    Как по мне, британский на слух гадко звучит... Косноязычно с шепелявым причмокиванием. Я даже английский язык не хотел когда-то изучать, так он мне неприятен был, пока не услышал американский вариант. Это было ещё задолго до всяких мыслей об эмиграции.
    Куда ты плывёшь, крыша моя?
    В какие реки, в какие моря?

  9. Эти пользователи сказали Спасибо DV2009_UA за этот пост:

    Снегурочка (06.10.2011)

  10. #8
    Постоянный резидент
    Регистрация
    11.03.2009
    Возраст
    28
    Сообщений
    264
    Спасибо
    41
    Сказали 94 раз в 66 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Цитата Сообщение от DV2009_UA Посмотреть сообщение
    Как по мне, британский на слух гадко звучит... Косноязычно с шепелявым причмокиванием. Я даже английский язык не хотел когда-то изучать, так он мне неприятен был, пока не услышал американский вариант. Это было ещё задолго до всяких мыслей об эмиграции.
    Ну тут уж на вкус и цвет фломастеры разные))
    Я вот, например, много гадостей слышала про то, какой ужасный и некрасивый, да еще и непонятный акцент в южных штатах. Но когда услышала речь, мне показалось - красивейший акцент и очень легко понять. Вот же ж, как бывает.

  11. #9
    Модератор Аватар для DV2009_UA
    Регистрация
    10.06.2008
    Адрес
    Мрії учора - сьогодні дороги.
    Сообщений
    14,312
    Спасибо
    5,571
    Сказали 5,234 раз в 2,786 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Цитата Сообщение от Frozen Посмотреть сообщение
    Ну тут уж на вкус и цвет фломастеры разные))
    Я вот, например, много гадостей слышала про то, какой ужасный и некрасивый, да еще и непонятный акцент в южных штатах. Но когда услышала речь, мне показалось - красивейший акцент и очень легко понять. Вот же ж, как бывает.
    Мне потребовалось с полгода, чтобы начать понимать человека с таким акцентом Но звучит очень аутентично.
    Куда ты плывёшь, крыша моя?
    В какие реки, в какие моря?

  12. #10
    Гражданин Аватар для XoXo
    Регистрация
    10.07.2008
    Возраст
    31
    Сообщений
    1,034
    Спасибо
    477
    Сказали 739 раз в 242 постах

    Re: Как носители языка "слышат" наши ошибки ?

    Booking.com
    Я вот всю жизнь учила, как и многие, британский английский. А приехав сюда так привыкла к американскому произношению, что когда смотрю британские фильмы, то иногда возникают сложности восприятия британского английского. Но это, скорее, дело привычки. Мне нравится и то и другое произношение.
    In all things it is better to hope than to despair. (Goethe)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

калифорнийский акцент

теннессиамериканский русский британский акцент камеди клабКалифорнийский акцентакцент

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook