Небольшой FAQ по заполнению формы DS-230.

На основе ответов из всех тем ветки, во избежание постоянно повторяющихся и наиболее распространенных вопросов, и по многочисленным просьбам просящих в темах, решил создать небольшой FAQ. Надеюсь он немного облегчит заполнение каверзных вопросов анкеты DS-230. Если Вы заметите какую-либо неточность, или желаете дополнить, пожалуйста напишите, и я исправлю. Если же тема не соответствует правилам создания тем на форуме, модератор может ее удалить.

1. Family Name, First Name, Middle Name (Фамилия, Имя, Среднее Имя).

ФИО латиницей в соответствии с написанием в паспорте, в который будет вклеиваться виза.
[i]Примечания:

  1. Middle Name (Среднее или Второе Имя) формально отчеством не является (и, например, как правило, не пишется латиницей в российских загранпаспортах). Однако, если вы укажете в этом поле своё отчество, ошибкой это считаться не будет. Всё зависит от вашего желания включить отчество в официальные документы в США (зачастую это происходит и независимо от вашего желания).
  2. Если при заполнении заявки на участие в лотерее вы допустили ошибку в написании ФИО, или если после подачи заявки вы получили новый паспорт, в котором написание латиницей ваших ФИО отличается от указанных в заявке, то форму DSP-122 следует заполнять в соответствии с написанием в заявке, а в форме DS-230 следует указывать актуальные данные, соответствующие вашему паспорту.[/i]

2. Other Names Used or Aliases (if married woman, give maiden name) (Ранее использованные имена, псевдонимы, включая девичью фамилию).

В данном поле указывайте латиницей все когда-либо официально использовавшиеся вами фамилии, имена или отчества, а так же использовавшиеся вами варианты их написания, если они отличаются от указанных в п. 1. Если латиница в документах, которые могут подтвердить ваши альтернативные имена, не использовалась, то дайте вариант транслитерации, являющийся верным на ваше усмотрение (например, имя Максим можно написать в двух вариантах: Maxim, Maksim).

3. Full Name in Native Alphabet.

В данном поле необходимо указать написание вашего имени с использованием алфавита вашего родного языка. Обращаю внимание на то, что согласно инструкциям заполнения, понятие “родной язык” зависит лишь от Вас, а не от того, какой язык является государственным/официальным языком в стране вашего рождения/проживания/гражданства.

4. Date Of Birth (дата рождения).

Обратите внимание, что в США принят формат написание дат, отличающийся от привычного жителям постсоветского пространства. Сначала указывается месяц (арабскими цифрами), затем — день и в конце — год (MM/DD/YYYY). Например, если вы родились 8 марта 1980 года, то правильным будет следующее введение: 03/08/1980 (ни в коем случае не 08/03/1980).

5. Age (возраст).

Количество полных лет на момент заполнения формы. (Даже если в день заполнения формы 29 лет, а на следующей неделе исполнится 30, то указывать следует «29»).

6. Place Of Birth (место рождения).

При указании места рождения следует вводить современное название города. Если город Вашего рождения “Ленинград, СССР”, то Ваш правильный вариант это “Санкт-Петербург, Россия (или Российская Федерация)”.

7. Nationality (if dual national, give both) (гражданство).

Вопрос подразумевает не Вашу национальную, расовую принадлежность, а гражданином какой страны Вы являетесь. Здесь необходимо ввести лишь название соответствующего государства. Стоит обратить так же внимание на значительный нюанс, как понятия “двойное гражданство” и “два гражданства”. Под двойным гражданством подразумевается наличие гражданства в двух странах, между которыми принято соответствующее соглашение о двойном гражданстве. Например, если у Вас имеется гражданство России и Казахстана, то в Вашем случае у Вас два гражданства, поскольку между вышеназванными странами не существует подобного соглашения. И в том и в этом случае, в графе необходимо указать названия обеих политических единиц.

8. Gender (Female, Male).

Пункт практически не вызывающий вопросов.
Если Вы являетесь транссексуалом, то указываете тот пол, который Вам дан при рождении, а не тот, на который Вы его сменили.
Комментарий модератора:
Не совсем понятно на чё м основан комментарий про транссексуалов.
Во-первых, пол должен быть верно указан ещё изначально в электронной заявке на лотерею.
В штатах после трансгендерной операции человек может поменять пол в документах. Если такое возможно в стране Вашего рождения, и в свидетельстве о рождении будет стоять “новый” пол, то не вижу причин указывать “старый” в документах. Если после оперции документы не разрешают изменить, то тогда юридически пол всё ещё “старый”, и в формах надо указывать старый.

9. Marital Status (Семейное положение).

Здесь необходимо выбрать из перечисленных вариантов. Single (Never Married) (Холост (никогда не был(а) женат / замужем), Married (женат / замужем), Widowed (вдовец / вдова), Divorced (разведён (а), Separated (женаты, но живём раздельно). Помечаете крестиком соответствующий вариант, и в следующей графе “Uncluding my present marriage, I have been married ___ times” (что означает “Включая нынешний брак, я был(а) женат / замужем ___ раз”) Вы ставите соответствующую цифру. Если Вашим вариантом является "Single (Never Married) то вместо цифры “0” необходимо пометить “N/A”, как пункт не имеющий к Вам никакого отношения.
Комментарий модератора:
Основываясь на неудачном опыте одного из форумчан, обязательно убедитесь, что в законодательстве Вашей страны существует такое понятие как “Separated” (если Вы выбрали этот вариант). Например данный вариант непременим к Росссии.

10. Permanent address in the United States
Постоянный адрес, где Вы намерены проживать в США.
Укажите инициалы человека, живущего по этому адресу в данный момент. Если Вы на момент заполнения форм не определились с выбором города, и уж тем более физического адреса, то в данном случае необходимо “Will be provided on the interview” (“Адрес будет предоставлен во время собеседования”). Не стоит впадать в отчаяние, история насчитывает массу примеров, когда заявители успешно получали иммиграционную визу заполнив вышеобозначенным способом вопрос № 10.
Комментарий модератора:
N/A здесь ответить нельзя. N/A означает Not applicable, то есть “непременимо”. Вопрос об адресе применим ко всем.

11. Address in the USA where you want your Permanent Resident Card mailed (if different from address № 10) (Адрес, на который Вы хотите получить Permanent Resident Card (green card), если он отличается от адреса вопроса № 10.

Ремарка (if different from address № 10) сама по себе говорит о том, что необходимо заполнить пункт, если имеются какие-либо отличия от вопроса № 10. То есть, если Вы будете жить по одному адресу, и при этом желаете получить документ на адрес близкого друга, товарища, родственника и т.д. Вы заполняете соответствующую графу. Если адрес в вопросе № 11 совпадает с вопросом № 10, то Вы можете поставить “n/a” - документ придёт по адресу, указанному в вопросе № 10. Если Вы для пущей уверенности / достоверности, желаете указать один и тот же адрес в обеих графах, это не будет считаться ошибкой (масло более масляным не бывает). Если же Вы написали “Will be provided on the interview” в вопросе № 10, Вы так же можете повторить написание идентичного ответа и в вопросе № 11.

12. Present Occupation (Нынешний род деятельности).

Вопрос подразумевает именно нынешний род деятельности, а не Вашу специальность или что-то в этом духе. К примеру, если Вы всю жизнь проработали преподавателем, по специальности являетесь филологом, а последние два года провели дома с маленьким ребенком, то Вы являетесь на данный момент домохозяйкой.

13. Present Address (Текущий домашний адрес).

Указывается адрес физического (фактического) местожительства. Если Вы прописаны в Хабаровске, а проживаете в Волгограде, то необходимо указать именно волгоградский домашний адрес.
Комментарий модератора:
Данный пункт не предназначен для “связи по почте”. Если спрашивают почтовый адрес - то обычно указывать именно mailing address. Поэтому писать адрес в формате, понятном почтальонам Вашей страны необязательно. На мой взгляд лучше писать адрес в американском формате, но принципиального значения именно в этом пункте это иметь не будет.

14. Spouse’s Maiden or Family Name.

Вопрос подразумевает фамилию супруга / супруги.
Комментарий модератора:
Maiden именно и означает - девичья. Здесь нужно указать фамилию супруги (или супруга) до свадьбы.

15. First Name.

Указываете имя супруга / супруги.

16. Middle Name.

См. ответ № 2.

17. Date and Place of Birth of Spouse (дата и место рождения супруга / супруги).

См. ответы № 4, № 6.

18. Дата регистрации брака.

Дата регистрации брака (по уже объяснявшейся схеме написания месяца, дня, года) указывается в соответствии с датой, указанной в свидетельстве о бракосочетании. Если Вы расписались и сыграли свадьбу в разное время, то указывается дата именно дня расписки, а не самой свадьбы.

19. Father’s Family Name, First Name, Middle Name.

ФИО заполняется так же как оговаривалось выше.

20. Father’s Date Of Birth (дата рождения родителя).

См. ответ № 4.

21. Place of Birth (место рождения родителя).

См. ответ № 6.

22. Current address (текущий домашний адрес родителя).

См. ответ № 13.

23. If Deceased, Give Year of Death.

Если Вашего отца нет в живых, Вы указываете год смерти, а в вопросах № 21-22 ставите ремарку “N/A”.

24. Mother’s Family Name, First Name, Middle Name.

ФИО заполняется так же как оговаривалось выше.

25. Mother’s Date Of Birth (дата рождения родителя).

См. ответ № 4.

26. Place of Birth (место рождения родителя).

См. ответ № 6.

27. Current address (текущий домашний адрес родителя).

См. ответ № 13.

28. If Deceased, Give Year of Death.

Если Вашей матери нет в живых, Вы указываете год смерти, а в вопросах № 21-22 ставите ремарку “N/A”.

29. List Names, Dates and Places of Birth, and Addresses of ALL Children (Перечислите имена, даты и места рождения, домашние адреса ВСЕХ детей).

Вам необходимо перечислить всех детей, которые у Вас есть. Выделенный пункт ALL подразумевает абсолютно всех детей, включая замужних / женатых детей, и детей старше 21 года, не включённых в анкету для регистрации в лотерее. Согласно правилам заполнения регистрационной анкете, необходимо было назвать количество и перечислить лишь тех детей, которые младше 21 года, не являющиеся замужними / женатыми. Данный же пункт анкеты DS-230 предполагает перечисление ВСЕХ детей, без каких-либо ограничений. Графа “Current Address” с ремаркой “If different of yours” опять же говорит о том, что адрес необходимо написать в случае, если он отличается от Вашего адреса указанного в вопросе № 13. То есть, если Вы поставите “N/A”, будет понятно, что ребенок живет с Вами по названному адресу в вопросе № 13. Но опять же, многие советуют указывать дотошно и здесь тот же самый адрес, даже если нет никакой разницы в адресах. Практика показывает, что это не было воспринято ошибкой.

30. List below all places you have lived for at least six months since reaching the age 16 (Перечислите все места проживания начиная с 16 летнего возраста).

Под графами “City or Town” (“Город”), "Province “Область, Край, Район”), “Country” (“Страна”), From/To (mm-yyyy) or “Present” (с какого по какое время, с указанием месяца и года, по текущее время) необходимо ввести соответствующие данные. Начните по порядку начиная с текущего места жительства. Не забудьте о том, что на собеседовании Вам необходимо будет предоставить справку о несудимости из каждой страны, в городе которой Вы проживали начиная с 16 лет более 6 месяцев. Если Вы служили в армии в “бородатые” года более 6 месяцев, а справку о несудимости той или иной страны получить не представляется возможным, то необходимо взять письменный отказ из посольства требуемой страны о выдаче необходимой справки, и заручиться соответствующей справкой из военкомата, которая будет гласить о том, что в период службы в армии к Вам претензий не имеется.
31.
Комментарий модератора:
В данном пункте указываются все претендующие на визы члены семьи.

По правилам DV Lottery основной заявитель (чья заявка выиграла) не может использовать свою иммиграционную визу позже остальных членов семьи - то есть либо все въезжают вместе, либо сначала основной заявитель, а затем подтягиваются остальные члены семьи (если, основной заявитель участвовал в лотерее от своей страны рождения, а не от страны рождения супруги (в этому случае оба супруга должны попасть в США одновременно)).
Остальные члены семьи не могут въехать раньше основного заявителя.

31a. Pesron(s) named in 14 and 29 who will accompany you to the USA now.

Указываются имена и фамилии тех лиц (которые указаны в вопросах № 14 и № 29), кто прибудет на территорию США вместе с Вами.

31b. Pesron(s) named in 14 and 29 who will follow you to USA at a later date.

Если вы намерены въезжать в США по-отдельности, т.е. сначала главный заявитель, а некоторые из членов семьи позже (но в течение срока действия иммиграционных виз), то здесь необходимо вписать имена тех, кто отправится позже, указав в предыдущем вопросе лишь себя (главного заявителя) и того из членов семьи, кто отпраится в США вместе с вами. Если же вы намерены въехать всем “скопом” сразу, то сей вопрос достаточно отметить как “N/A”. В анкетах детей и мужа Вы этот пункт так же помечаете как “N/A”, поскольку главным заявителем на иммиграционную визу являетесь Вы.

32. List below all employment for the last ten years.

Проще говоря перепишите сюда трудовую книжку с датами последних 10 лет. Если Вы работали на ЧНРК “Плюс”, то будет неправильным перевод "CHNRK “Plus”, никто не поймет о чем речь. Постарайтесь максимально понятно перевести каждый пункт, во избежание лишних вопросов. Будет лучше, если Вы вначале переведёте трудовую книжку с официальной печатью, и данные просто перепишите в анкету. В данном случае все официальные наименования будут соответствовать и переводу и самой трудовой книжке. Если Вы никогда нигде официально не работали, то история насчитывает опять же множество случаев, когда с пустой графой, пары получали вид на жительство в США и, собственно, начинали свою деятельность по переезду. Всё на Ваше усмотрение.
Комментарий модератора:
Указывать в данном пункте можно (и на мой взгляд желательно) не только официальные места работы. Неофициальная работа требующая подготовки и/или образования может очень положительно сказаться на Вашей потенциальной адаптации и, следовательно, шансах на визу в глазах консула.

33. List below all educational institutions attended.

Перечислите все учебные заведения, когда-либо посещаемые Вами. Школы, университеты, колледжи, техникумы и пр. Если у ВУЗа никогда не имеется английского эквивалента в названии (например, университет имени Владимира Ильича, Вы можете написать “Universitet im. Vladimira Ilyicha”. Допустимо и “University named V. Ilyich”). Ни в коем случае не переводите аббревиатуры (“МГУ” это не “MGU”).
Комментарий модератора:
Относительно перевода - если МГУ известен как “MGU” (например в международной студенческой сфере) - то можно указать “MGU”. То есть изначально нужно поискать как сам университет себя называет (например на сайте университета). Если такого эквивалента найти не удалось - тогда нужно переводить полное название

34. Previous military Service.

Если Вы служили, Вы помечаете крестиком соответствующий вариант, указывает род войск, даты службы, звание, и воинскую специальность. Если Вы проходили альтернативную службу, или просто в университете получили военный билет после соответствующих курсов военной подготовки в рамках образования, то Вы указываете именно эти данные не задаваясь вопрос “Если я фактически не служил, то как же у меня может быть воинское звание?”. Вы не первый, Вы далеко не последний.

35. List dates of all previous visits to our residence in the USA (if never, write “Never”. Give type of visa status, if known (Перечислите все предыдущие визиты в США (если Вы никогда не были в США, напишите “Никогда”. Если Вам известны типы полученных когда-либо визы, укажите их).

Вопрос не требующий какого-либо пояснения, за исключением пункта “A-number”. “A Number” - “Alien Number”, который не присуждается тем, кто въехал по гостевой / туристической визе. Не путайте с номером туристической визы, или номера, указанный на форме I-94, которую выдают всем по прибытию в аэропорт.

36. Вторая часть анкеты. Вы заполняете снова имя, фамилию, среднее имя (отчество, по Вашему желанию).

37. См. ответ № 2.

38. См. ответ № 3.

39. Name and Address of Petitioner.

Указываете инициалы и домашний адрес главного заявителя на иммиграционную визу (то есть, того человека, который выиграл грин карту в лотерею). Вводите номер телефона, адрес электронной почты.

40. Здесь необходимо лишь ответить на нижеследующие вопросы вариантом ответ “Да” или "Нет.
Основа вопросов такова:
a) Страдаете ли Вы инфекционным заболеванием, опасным для общества?
b) Имеются ли на Вашем счету тяжкие преступления?
c) Вы террорист?
d) Сядете ли Вы на шею государства США?
e) Будете ли Вы работать в запрещенных государством сферах деятельности?
f) Имеется ли приказ о депортации в Вашем отношении в США?
g) Лишали ли Вас когда-либо права на получение гражданства в США, и уклонялись ли Вы от прохождения воинской службы в США?
h) Имеется ли приказ о депортации в Вашем отношении в США за последние 5 лет, или повторный приказ за последние 20 лет.
i) Вы намерены практиковать многоженство в США?
j) Были ли Вы в США по обмену до этого, и при этом нарушили ли обязательное 2х годичное пребывание за пределами США после программы?
k) Подавали ли Вы в США на полит. убежище, которые было признано необоснованным?
l) Вы убивали когда-либо по политическим мотивам на Гаити, состояли в преступных колумбийских группировок?

Дословный перевод сих пунктов имеется в русском переводе инструкции по заполнению настоящей формы, которую можно скачать с сайта посольства США в Москве.

41. Have you ever been charged, arrested, convicted of any offense or crime? If answer is “Yes” please explain (Были ли Вы когда-либо арестованы, осуждены, обвинены в связи с определенным правонарушением? Если “да”, то пожалуйста, поясните почему).

Постарайтесь дать краткий, чёткий ответ, если Вы действительно привлекались к уголовной или административной ответственности.

42. Have you ever been refused admission to the USA at a port of entry? If answer is “Yes” please explain (Отказывали ли Вам во въезде в США на пограничном посту по прибытиыю в американский аэропорт? Если “Да”, то поясните).

Постарайтесь дать краткий, чёткий ответ, если Вам запретили въезд в штаты по прибытию.

43. Have you ever applied for a Social Security Number (SSN)? (Подавали ли Вы когда-либо заявку на получения Номера Социального Обеспечения?).

В данном случае имеется в виду документ выпущенный на территории США, то есть SSN американского образца (схожие документы других стран не имеют значения). Если на американский SSN Вы никогда не подавали, то Вы помечаете крестиком ответ “No” в вопросе 43a, игнорируете вопрос "Would you like to receieve a replacement card? (Хотите ли Вы заменить имеющуюся карточку?), поскольку ответ необходим, если на предыдущий вопрос Вы ответили “Yes”, и переходите к вопросу, в котором спрашивается:

"Do you want the SSA to assign you a SSN and issue card? (Хотите ли Вы SSA зарегистрировать и выпустить SSN?),

Ставить или нет галочку - дело Ваше. Основные моменты:

  1. Если галочку поставили - то SSN должен (но необязательно так случиться, в любой машине есть сбои) прийти к Вам по почте в течении 2-3 недель после Вашего приезда.
  2. При попытке подать на SSN самому (процесс подачи достаточно простой) клерк может не принять заявление, мотивируя это тем, что Вы уже “подали” на SSN когда заполняли Ds-230.
    Впрочем, были и случаи когда заявление не принимали первые 3 недели независимо от галочки в DS-230.

Резюмируя всё сказанное - отмечать или нет - решайте сами.
Независимо от галочки я бы советовал через 1-2-3 дня после прилёта идти в офис и подавать заявление на SSN лично.

В вопросе 43b Вы даете свое согласие на то, чтобы информация, предоставленная в настоящей анкете, была направлена в INS, SSA для выдачи новой карточки. Если В предыдущем вопросе Вы попросили SSA выдать Вам SSN, то в этом пункте (44b) Вы должны отметить Yes. Если в предыдущем пункте Вы отметили No, то тогда в этом пункте (44b) тоже можете отметить No.

Комментарий модератора:
Изменён ответ на вопрос о “заочной” подаче на SSN.

44. Were you assisted in completing this application? (Помогал ли Вам кто-либо в заполнении этой анкеты?). Соответствующий выбор необходимого варианта. Если Вы ставите галочку “Yes”, Вам необходимо указать того, кто Вам помог, его инициалы, домашний адрес.

45. Этот вопрос и всю оставшуюся нижнюю часть анкеты Вы оставляете такой какой есть. То есть, не заполняете вообще ничего. Не ставите снизу роспись и дату.

Ремарки:
[i]Принципиальной разницы в том каким образом Вы заполните анкету нет. То есть, Вы можете напечатать на компьютере ответы и распечатать, вне зависимости заглавными или маленькими буквами), Вы можете написать от руки печатными буквами, желательной ручкой с черной пастой. Если Вы набираете все ответы в компьютере, то в некоторых местах (там где вбиваются только даты) невозможно набрать “N/A” и другие пояснения. В подобных местах можно спокойно написать от руки, распечатав готовую анкету.

Если не все Ваши ответы умещаются в графы для заполнения, Вы можете взять чистый лист бумаги, написать свои инициалы, имя, case number, поставить номера необходимых вопросов, и дополнить их. По своему усмотрению, Вы можете подписать сверху каждый лист как “Addishional sheet # ___”. На каждом листе анкеты как на себя, так и на члена семьи, а так же на дополнительных листах напишите аккуратно печатным шрифтом CASE NUMBER.

Фотографии Вы можете вырезать и подогнать по размеру, можете этого не делать. Принципиальной разницы не существует. Напишите на каждой фотографии с обратной стороны инициалы тех, кто размещен на фотографии, и Case Number, с пометкой “DV”.
[/i]
Создавать копии анкет не нужно. Заполните по одной анкете на каждого человека, приложите заполненную форму DSP-122 на главного заявителя, фотографии размером 5Х5 (2Х2 inches), распечатайте официальную страницу с Выигрышем, где указаны Ваши инициалы, case number, barcode (штрих-код) (где указано “You are among those randomly selected for further processing in the Diversity Immigrant Visa Program for the fiscal year 2012 (October 1, 2011 to September 30, 2012). Selection does not guarantee that you will receive a visa because the number of applicants selected is greater than the number of visas available. Please retain this letter and take it with you to your visa interview. и т.д.”), сложите в один конверт, и успехов Вам!

194 лайка

14, 19, 24 надо указывать фамилию, данную при рождении, а не ту, что в настоящий момент.

1 лайк

9, там separated не означает, что живут раздельно но женаты. Этот статус не используется в бСССР. Он означает, что супруги были разведены через суд, а не в загсе. То есть указывать такой статус нельзя. Не так давно был случай, человека завернули по этому поводу.

2 лайка

Не согласен. В русском варианте заполнения формы, выложенной на официальном сайте посольства США в Москве этот пункт так же помечен как “Живу отдельно от супруги (а)”. Супругами не называют тех кто разведен. К тому же, вне зависимости от того каким образом ты разведён (через суд, или ЗАГС) - ты официально разведен, и для тебя существует лишь один единственный вариант “Divorced”, а не “Separated”. ИМХО.

1 лайк

Небольшой FAQ по заполнению формы ВS-230

форма называется ds-230

Отличная идея создания подобного FAQ!
хотелось бы в п.35 видеть уточнение для J1 визы, что в ней “a - number” отсутствует (а если есть то где искать?)
и в название темы форма BS-230 не внушает доверия, поправьте на DS:)

Вот история человека, которому отказали по этой причине.
Еще пара комментариев:

2 лайка

У меня раскладка клавиатуры вовремя не сработала :slight_smile:
Переключил язык, и и вместо латинской D отпечаталась русская В.
Увы, у меня уже не работает функция редактирования темы, нужно товарищей модераторов попросить исправить.

Как жаль, что наши имхи не всегда совпадают с имхами консулов )

Цитата из этой темы.
Странный статус, честно говоря. Спасибо rz_rz, буду иметь в виду теперь.

никак не могу понять -

  1. Have you ever applied for a Social Security Number (SSN)? (Подавали ли Вы когда-либо заявку на получения Номера Социального Обеспечения?).

В данном случае имеется в виду документ выпущенный на территории США, то есть SSN американского образца. Если у Вас Номер Социальной Страховки лишь Вашей страны, в США Вы никогда не были, и соответственно никогда не получали SSN, Вы помечаете крестиком ответ “No” в вопросе 43a, игнорируете вопрос "Would you like to receieve a replacement card? (Хотите ли Вы заменить имеющуюся карточку?), поскольку ответ необходим, если на предыдущий вопрос Вы ответили “Yes”, и переходите к вопросу, в котором спрашивается "Do you want the SSA to assign you a SSN and issue card? (Хотите ли Вы SSA зарегистрировать и выпустить SSN?), где ставите галочку “Yes”. В вопросе 43b Вы даете свое согласие на то, чтобы информация, предоставленная в настоящей анкете, была направлена в INS, SSA для выдачи новой карточки. Здесь Вы, естественно, так же ставите галочку “Yes”.

Если человек когда то получал ssn - В вопросе 43 надо пометить ответ “Yes” и на вопрос Would you like to receieve a replacement card? (Хотите ли Вы заменить имеющуюся карточку?) тоже ставим “Yes”. а на вопрос Do you want the SSA to assign you a SSN and issue card? (Хотите ли Вы SSA зарегистрировать и выпустить SSN?) “No” и в вопросе 43b тоже “No”?
правильно я понял?

Вы поняли неправильно, но чтобы вам помочь, надо знать, чего вы хотите и есть ли у вас уже ССН.

Т.е. если у нас не имеется и не имелась никогда ССН карта, мы должны отметить пунк 43b галочкой YES?

Всем привет.
Есть несколько вопросов. Буду благодарен за ответы:

  1. В 2007 году был в США по визе J1 по программе Work and Travel. Тогда же получил SSN. На нём есть отметка: “Valid for work only with DHS authorization”. Нужно ли мне указывать, что я хочу получить новый номер? Или этот подойдёт.

  2. В 2010 году закончил при университете военную кафедру, принял присягу в августе 2010. В связи с окончанием университета в феврале 2011 подал документы на присвоение воинского звания. Военного билета ещё нет т.к. нет приказа на присвоение. Приказ будет может к лету, может позже. Военный билет вообще не знаю когда с нашей бюрократией.
    Получается я должен ответить “Служил”, а документов у меня нет (а присягу принимал). Даже если ответить служил и принести какую то справку с института, я не знаю какой они в билете укажут род войск и.т.д. Получатся пустые графы. Как быть? Ибо читал что влечёт сокрытие или не предоставление информациии.

Спасибо за ответы.

Скажите, а если указать,что раньше SSN не было и он нужен для получения, не будет ли это позиционировать меня далее как потенциального нахлебника? Не совсем понимаю что такое SSN, но знаю, что халявщиков везде не любят. Как вы сами указали?
И тоже,может,дурацкий вопрос: говорят - нельзя переводить ulitsa в street, oblast в region, а в другом месте - пиши,говорят, Lenina street 12 аpt.34, Uryupinsk, Bobruisk region.
Как же правильно? Наверное, все же, ul. Lenina 12 kv.34 Uryupinsk Bobruiskaya oblast? Ведь именно так по международным правилам нужно российские адреса указывать?
Пожалуйста,ответьте.

Я сам указал, что раньше небыло, но хочу получить. Но я то халяву люблю, поэтому так и указал :slight_smile:

А если серьезно, то ссн нужен всем, ничего такого не подумают, не переживайте.
По поводу улиц, это смотря какой пункт заполняете.

1 лайк

Если я не женат и у меня нет детей, то во всех пунктах DSP-230 относящихся к этим вопросам надо ставить N/A или оставить пустыми? и отчество на родном языке вписывать надо?

Если я не женат и у меня нет детей, то во всех пунктах DSP-230 относящихся к этим вопросам надо ставить N/A или оставить пустыми?

N/A

и отчество на родном языке вписывать надо?

да

Получается в каждую незаполненную клеточку вписывать N/A или только в верхний левый угол?