Показано с 1 по 7 из 7

Тема: documens translation

  1. #1
    Новичок Аватар для Lelja*Sunshine
    Регистрация
    07.05.2008
    Адрес
    Omsk->San-Francisco->Sebring->...
    Возраст
    31
    Сообщений
    2
    Спасибо
    3
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Восклицание documens translation

    Здраствуйте уважаемые форум4ане))) Уже 2 дня просто не могу оторваться от сайта...наожу море полезной информации))) Вот и созрел вопрос...Я в US по4ти год(прихала по ВАТ, вышла замуж) уже прошли собеседование на гринкард и после етого 4ерез неделю пришло письмо из иммиграционки 4то мне нужно дослать им копию свид-ва о рождении... Дело в том 4то мой сертификат в России и маме скзали 4то его нельзя высылать по4той(я отправляла уже при оформлении пакета документов сканнированнуъ копию но етого видимо недостато4но), а специальных служб доставки у нас нет(село в оторванном месте). Сей4ас нашли парня который едет в Огайо(место где я живу)... Меня интересует... не возникнут ли у него проблемы на таможне 4то он везет 4ужой документ и как его лу4ше провозить( я просто убей не помню проверяли ли они например папки с документами на контроле)... И вопрос номер 2 ... Где можно будет перевести етот документ и заверить копию и сколько примерно ето стоит?
    Сорри если вопросглупый... просто действительно важно...копию попросили прислать до 24 Июля но коне4но пораньше... но чем быстрее я вышлю им копию тем быстрее получу гринку
    Заранее благодарю)


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Резидент Аватар для VOVALE
    Регистрация
    11.07.2007
    Адрес
    UKRAINE!
    Возраст
    39
    Сообщений
    191
    Спасибо
    94
    Сказали 58 раз в 30 постах

    Ответ: documens translation

    Цитата Сообщение от Lelja*Sunshine Посмотреть сообщение
    Здраствуйте уважаемые форум4ане))) Уже 2 дня просто не могу оторваться от сайта...наожу море полезной информации))) Вот и созрел вопрос...Я в US по4ти год(прихала по ВАТ, вышла замуж) уже прошли собеседование на гринкард и после етого 4ерез неделю пришло письмо из иммиграционки 4то мне нужно дослать им копию свид-ва о рождении... Дело в том 4то мой сертификат в России и маме скзали 4то его нельзя высылать по4той(я отправляла уже при оформлении пакета документов сканнированнуъ копию но етого видимо недостато4но), а специальных служб доставки у нас нет(село в оторванном месте). Сей4ас нашли парня который едет в Огайо(место где я живу)... Меня интересует... не возникнут ли у него проблемы на таможне 4то он везет 4ужой документ и как его лу4ше провозить( я просто убей не помню проверяли ли они например папки с документами на контроле)... И вопрос номер 2 ... Где можно будет перевести етот документ и заверить копию и сколько примерно ето стоит?
    Сорри если вопросглупый... просто действительно важно...копию попросили прислать до 24 Июля но коне4но пораньше... но чем быстрее я вышлю им копию тем быстрее получу гринку
    Заранее благодарю)
    1. за все мои перелёты, а их было немало, никогда у меня никто не проверял папки с бумагами, их интересуют материальные ценности... если этот парень не вызовет каких-то сильных подозрений, например, что он террорист, то никакая таможня, на мой взгляд, не будет доходить до того, чтобы проверять папки с бумагами... по поводу законности провоза чужого документа через границу я не знаю...

    2. насколько я знаю, по рассказам жены(она живёт, кстати, тоже в Огайо), перевести документ может любой человек, знающий два эти языка... он ставит свои данные и подпись и обычно этого достаточно для заверения и перевода документа по США... а если хочется заверить это официально, то это делает любой адвокат и стоит это, вроде-бы, около 20 доляров...

    3. вопрос к вам - а где именно в Огайо вы живёте?
    GOD BLESS YOU!

  4. #3
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    34,847
    Спасибо
    1,923
    Сказали 11,604 раз в 7,820 постах

    Ответ: documens translation

    да, можно передавать - мне родители так и передали мое свидетельство о рождении. Обычно на интервью требуют оригинал. Пошлите им еще раз сканированную копию. На форумах люди часто пишут, что [USCIS] в [RFE] требует копии документов, которые уже были отправлены им. Так что - просят копию? пошлите им копию. А оригинал пусть парень привезет.

    И не "по рассказам жены", а действительно перевести документ для [USCIS] может любой человек, знающий оба языка. Мне интересно, почему вы не предоставили перевод, когда посылали [AOS package to USCIS] и почему вам это сошло с рук.

    ПОчитайте вот по этому линку про Translation Certification
    23 годa в США and counting!

  5. #4
    Резидент Аватар для VOVALE
    Регистрация
    11.07.2007
    Адрес
    UKRAINE!
    Возраст
    39
    Сообщений
    191
    Спасибо
    94
    Сказали 58 раз в 30 постах

    Ответ: documens translation

    Цитата Сообщение от Lucy Посмотреть сообщение
    И не "по рассказам жены", а действительно
    Lucy, у вас какие-то проблемы с тем, что я это сказал со слов моей жены?
    GOD BLESS YOU!

  6. #5
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    34,847
    Спасибо
    1,923
    Сказали 11,604 раз в 7,820 постах

    Ответ: documens translation

    нет, просто "по рассказам жены" звучало очень неофициально, что-то вроде - "где-то слышал, кто-то рассказал", и я хотела подтвердить, что действительно - жена права - переводить может любой человек.
    23 годa в США and counting!

  7. #6
    Резидент Аватар для VOVALE
    Регистрация
    11.07.2007
    Адрес
    UKRAINE!
    Возраст
    39
    Сообщений
    191
    Спасибо
    94
    Сказали 58 раз в 30 постах

    Ответ: documens translation

    Цитата Сообщение от Lucy Посмотреть сообщение
    нет, просто "по рассказам жены" звучало очень неофициально, что-то вроде - "где-то слышал, кто-то рассказал", и я хотела подтвердить, что действительно - жена права - переводить может любой человек.
    +1
    GOD BLESS YOU!

  8. #7
    Новичок Аватар для Lelja*Sunshine
    Регистрация
    07.05.2008
    Адрес
    Omsk->San-Francisco->Sebring->...
    Возраст
    31
    Сообщений
    2
    Спасибо
    3
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Ответ: documens translation

    Booking.com
    Ситуация такая я так и сделала -послала им сканированную копию и сама перевела документ(поскольку перевести названия "село, фазер, мазер и т.д" не составляет большого труда...)На интервью и меня свид-ва не было... (маьчик приежжает только 14 мая)... И тут приходит эта бумага ...я немного в растерянности... потому что документ я этот посылала, да и потом когда у меня возникли проблемы с эффидавитом мне в официальной просьбе дослать некоторые документы по эффидэвиту ни4его не говорили о свид-ве...Вобшем сейчас я даже не знаю какую им тогда копию слать .. поскольку они просят именно копию...
    Кстати спасибо огромное что так оперативно ответили... потому что мальхишку не охота подводить, а на террориста он вроде совсем не поксож)))
    2 Вован:я сейчас живу в Себринге-это небольшая деревушка недалеко от Акрона)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook