Вопрос к живущим в Америке?

Доброго времени суток) мой вопрос к тем кто живет в Америке, наверное даже скорее к тем к то живет там достаточно давно. На каком языке вы думаете? Я так понимаю со временем начинаешь думать на английском? И расскажите пожалуйста как вами переживался переход от одного образа мысли к другому? Болезненно, остро? Или быть может напротив легко, едва заметно?

все это индивидуально, зависит от возраста, знания языка, уровня адаптации, легкости переключения с одной культуры на другую, т.д.

Я бы сказал что процент мышления на родном или на английском зависит не от того сколько в Америке ты проживаешь, а на сколько часто ты общаешься по английски и по-русски. У меня есть примеры когда после приезда в Америку в зрелом возрасте , девушка, выйдя замуж за американца и не общаясь с русскоязычной общиной, через несколько лет уже не только без акцента по английски говорила, но и уже с акцентом (не просто с изменённой интонацией, а действительно с акцентом) говорила по русски. Ну и конечно есть примеры что и после 20 лет жизни в русскоязычной общине, по аглийски знают только несколько необходимых фраз . Всё зависит от среды общения… :coffee:

Mне лично легче думается по английски на работе и даже среди русскоязычных по работе говорить и думать о проектах и работе легче по английски. Дома общаясь по русски, конечно думаю по русски… Так чтобы были препятствия в переключении с одного языка на другой если есть какой-то промежуток, я не чувствую. Но например когда задумался на работе про работу (не поверите, и такое бывает… :slight_smile: ) и вдруг к тебе обращаются по русски, то невольно можно как бы споткнуться переходя на другой язык. Или бывает что например вернувшись из отпуска из России одна из начальниц где-то в течении нескольких дней вставляла (редко) слова на русском языке…

Кстати, общение на этом форуме мне тоже очень помогает “не терять” русский язык.

Хотя большинство учебы было в Белоруссии, но основная специализация - в Штатах. В результате - почти вся трерминология английская, и когда по работе приходится говорить по-русски, то требуется время “на разогрев”, и в это время у меня четко слышен акцент. Более того, начала общаться с друзьями по скайпу гораздо больше в последнее время, и они даже посмеиваются иногда над тем, как я начинаю говорить и акцент слышен достаточно сильно, а потом уменьшается.
Иногда заработавшись, отвечая на заданный на английском вопос (особенно если со спрашивающим проработала долго), могу ответить по-русски. :slight_smile:

Я думаю по-русски. В стране 12 лет. Все общение вне работы по-русски, на работе общение ограничено.

а носители одного языка на работе общаются на английском?

смотря, какой у них английский. С одними я общаюсь на английском, с другими - на русском.

У меня на работе если рядом те кто не понимают по русски, то русскоязычные общаются на английском… :coffee:

Ну так это “хороший тон”. :slight_smile:

ага…
и не у всех он есть…

мой вопрос давно живущим в Америке- а на каком языке вы говорите с вашими детьми? Ваше отношение к той проблеме иммигрантов, когда дети перестают говорить на родном языке?

будем на английском. Даже взрослые люди иногда забывают родной язык, а что говорить о детях… Особой проблемы в том, что ребенок не будет говорить по-русски, не вижу.

А разве проблема, если бы ребенок знал несколько языков?

На русском.
Мне бы было жалко, если бы мой сын не знал русского. Лично я делаю все, чтобы интерес к языку сохранился, но если не получится - ничего смертельного я в этом не вижу.

Какой в Америке второй по популярности язык? Не зная английского какой язык выручит более вероятно в Америке?

Естественно испанский.

А я думаю, что английский это второй по популярности, а с учетом всех нелегалов из Латинской Америки, первый язык уже испанский. По крайней мере в южных штатах.:slight_smile:

1 лайк

проблема в том, чтобы научить ребенка русскому языку (а как известно, это один из самых сложных языков), всем правилам и всем исключениям, всем словам, всей грамматике, пунктуации, т.д., когда сам это помнишь с грехом пополам, да еще и нет опыта обучения кого-либо русскому языку.
Тем более, если в семье только вы одна говорите на этом языке. Хорошо, если рядом бабушка с дедушкой - но это все равно будет на бытовом уровне, вроде - кастрюльки, кашка, сок, собачка. Для того, чтобы ребенок выучил язык с нуля, как иностранный, да еще и в совершенстве, этим надо заниматься каждый день - и вам, и дитю, а судя по форумам, детишки не всегда горят желанием учить или сохранять язык, а у родителей далеко не всегда хватает времени, упорства или желания вдалбливать им свой собственный язык в голову.

Для детей нет иностранного языка, у них язык общения с окружающим миром.
Вы же не задумываетесь когда сказать одному человеку “Ей !! Чувак, зырь сюда”. Или другому человеку “Уважаемый, будьте добры, посмотрите сюда.”
У Вас это происходит автоматом, точно так же и у детей. Все легко и без затруднений.

У детей проблема в другом, например малый словарный запас.
Посмотрите на колесо автомобиля, вы там увидите и гайки, и шпильки, и колодки, и диски, и резину, и балоны, и колпак, и колпачек, итд.
Ребенок соотвественно все это будет знать на английском, с телевизора, с улицы, с прайсов, после совместного визита автосервиса.
А теперь представляете сколько слов он не знает? Да и Вы учили эти слова тоже лет до 25 :slight_smile: и употребляете их только в автосервисе и дома когда говорите что надо поменять резину на машине.

Самый легкий способ выучить, это отправлять их в Россию на лето к бабушке. Что-бы и телевизор посмотрел, послушал и как президент говорит, и как шпана во дворе матом кроет, и что бабушке нельзя говорить эй ты :slight_smile: а на улице можно. И что-бы корабль в море увидел, и мог отличить от танкера.
Только не у всех есть такая возможность. Все стараются бабушек к себе побыстрее забрать.

моя подруга говорит с ребенком на русском, папа на французском, в садике/школе на немецком.
это в германии.
итог: ребенок говорит на 3 языках.

по-моему классно если мой ребенок будет знать хотя бы разговорный русский и несколько языков с рождения, а не пыхтеть потом, как многие из нас.

Действительно, детки очень хорошо схватывают, даже на уровне просто разговорной речи. Вот еще один интересный пример.
У моих друзей сын, так английский он слышал от мамы, с самого рождения, она украинка, но занет язык в совершенстве, т.к. учительница английского, решила таким образом ребнок без проблем выучит язык.
От папы слышал русский, а дедушки-бабушки говорили на украинском, ну и садик и школа. В итоге вот тоже 3 языка. Не плохо ведь.:slight_smile: