РУСИНГЛИШ, ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

http://world.lib.ru/l/lanskij_l/welikijimoguchij.shtml

чистая правда. :slight_smile:
Моя причина - малый обьем оперативной памяти. Не всегда могу переключиться.

Великая цитата из русского магазина: “Вам колбасу писом или наслайсать?” :lol::lol::lol:

руглиш

Ненавижу, когда так разговаривают :beee:

То есть вы никогда не говорите “взять хайвэй”, “включить хитэр”, “шоппинг”, “рент”, “иншуренс” и т.д.???

Это не только в Америке, во всех эмигрантских странах. Если вы почитаете нашу переписку в “Ищу израильтян”, то думаю, не все поймут о чём мы там. Извените, но мы уже так привыкли. причина: некоторые приехали давно и многих слов в бСССР не было, а также, как Lucy писала, малый обьём оперативной памяти. А вообще, после рабочего дня, когда говоришь только на иврите, забывается как строить предложения по-русски.

Согласна на 100 процентов ,сама уже на иврите с русским разговариваю это как сленг получаеться даже не замечаешь .А когда звоню на ридненьку то и подружки уже привыкли знают уже что такое бэссэдер(в порядке) и т д

Практически нет :lang:, я знаю слова включить обогрев, пойти в магазин, аренда и страховка. “хайвей” говорим и то только потому что в России с такими большими дорогами дело практически не имели, да и перевода точного в русском нет, не считая трасса.
Я считаю, это от скудности знаний языка, что английского, что русского, происходит взаимозаменяемость слов. И никакие отговорки, типа так быстрее, понятнее, удобнее, я не принимаю. Грамотный человек должен говорить свободно и правильно на языках, которые он знает. А то получается “Английский еще не выучили, а русский уже забыли”. А вообще, это мое очень субьективное и категорическое мнение, и скорее всего большинство с этим не согласны.

Так значит всё-таки иногда говорите… :lang: :lang: :lang:

Угу - хайвей и названия улиц :dirol:

Я считаю, это от скудности знаний языка, что английского, что русского, происходит взаимозаменяемость слов…Грамотный человек должен говорить свободно и правильно на языках, которые он знает. А то получается “Английский еще не выучили, а русский уже забыли”.

я не согласна. Я здесь уже 12+ лет. По русскому языку выигрывала районные олимпиады, так что обвинить меня в скудности познаний довольно сложно. Английский у меня на замечательном уровне, тьфу, тьфу, и иногда даже значительно лучше, чем у некоторых аборигенов.

Но, когда я разговариваю на английском, я русские слова не вставляю. Зато когда говорю на русском, значительное количество слов просто не имеет аналогов, или же я просто напросто не могу быстренько переключиться. Знаю, что ко всем это не относится, так как есть замечательная подруга, приехавшая сюда одновременно со мной, у которой эти проблемы отсутствуют. Я думаю, все зависит от того, как устроен индивидуальный мозг, и поэтому одним людям иностранные языки даются легко, другим они не даются совсем, третьи родный язык маленько забывают и путают слова/грамматику, у четвертых таких проблем нет, у пятых… вы поняли.

Много лет назад смотрела передачу по телевизору с Рудольфом Нуриевым. К тому моменту он прожил во Франции много-много лет. Он говорил на ужасном, медленном, исковерканном русском языке. Я ужаснулась тогда, мол, как можно настолько забыть свой родной язык. Теперь же я его понимаю и совсем не осуждаю. Каждому - свое.

1 лайк

Я не буду спорить, потому как уже написала выше, что причин может быть масса для оправдания такой речи. И это мое ОЧЕНЬ субьективное, категорическое мнение. :boredom:

Угу - хайвей и названия улиц :dirol:[/QUOTE]

Я личных претензий к вам не имею, но просто я думаю, что перед тем как критиковать других нужно самому перестать использовать русинглиш.

Вы, например, писали:

Про углы ничего не показали :frowning:
А потом я подумала, то количество шерсти и просто грязи с КАРПЕТА, которое я собираю (правда раз в неделю) ну ни как не уместится в такую маленькую емкость :blush:

Скопирую из другого топика свои слова "В Хайфе, в Модиине и не могла я себя там нормально чуствовать (своей), ну не…

А у нас что там квартира в рент, что здесь - одно и то же. Только вот отопление в Америке выигрывает :slight_smile:

По мне так лучше мечтать о Голливуде, чем о покупке дома в сабарбе (американская мечта):lol:

Не флуди:(

Да, еще, школы у нас в районе тоже неважные, поэтому свою дочу возим в школу на запад даунтауна:slight_smile:

800 - 1бедрум. В Эванстоне такой аппартмент не найдете:)

Последняя цитата вообще является исконно русским словом… :wink: :clapping: :lol:

1 лайк

:lol: The Siren - не жалко было времени на исследование?

1 лайк

Это заняло не больше трёх минут ;):meeting:

1 лайк

Я считаю ,тут действительно не в познаниях дело,а в удобстве.К примеру в Израиле я ещё ни разу не видела человека,который бы не говорил -арнона,тлуш маскорет,миштара,мас ахнаса,и прочее и прочее.И не только у эмигрантов так.Я часто вижу арабов,которые курлыкают на своём и то и дело вставляют ивритские слова. Просто человек использует языки по их прямому назначению-общение,обмен информацией и естественно делает это так,как удобней лично ему.
Конечно пример приведённый в статье-это уже перебор,хотя и в этом случае,кому какое дело,как общаются между собой два индивидуума-)))

Я хочу немного рассказать о моем случае.
Месяц назад ко мне из США приезжали родственники, русского не знают вообще, ну я и был у них что то вроди “переводчика”. Конечно мой английский далек от хорошего но на протяжении 4 дней работая у них переводчиком я начал думать по английски и говоря с нашими людьми по русски иногда вставлял английские слова… я думаю если попасть в англоязычную среду где нет ни одного человека разговаривающего на твоем родном языке то достаточно быстро научишся говорить на другом.

Да, но не стоит и о возрасте забывать. Мой преподаватель говорил- До 20 мы впитываем, а посел - мы начинаем обратный процесс.

И? что-то я не поняла что ты имеешь в виду… :help:

То, что смешивание лексикона в голове людей, которые стали изучать иностранный язык после 20 лет, неизбежно. Если бы Вы, например, стали изучать даже 6-9 иностранных языков ДО 20 лет, и успели бы их изучить к 20-21, то в дальнейшем не будет проблем с путаньем лексикона. А после 20 если учите, тогда путаница неизбежна.