А на каком языке вы думаете?

Здравствуйте.

Вопрос только к тем, кто иммигрировать в США. Ни для кого не секрет, что там разговаривают на английском языке. И скорее всего, до получения визы, вы уже успели полюбить этот логический и практический язык. Было бы выгодно на нем, даже думать!

Дорогие американцы, вы думаете на английском языке или не выходит? Всячески пытаетесь зацепится за родной (устанавливаете на телефоне родной, вместо английского) или наоборот, делаете все что “забыть” родной?

Судя по всему, русский для вас - не родной. Вы на каком языке думаете?

3 лайка

Украинском. А по чему судите?

ТС это не выгодно.

Да, ТС без обид, но из Вашего первого сообщения сразу видно, что русский - не Ваш родной. Есть смысловые ошибки в фразах. Да и само постороение предложений не совсем правильное. :slight_smile:

А по существу? Или все так хорошо знают чужой язык? Русский для меня такой же чужой, как и английский.

А где именно в Украине Вы живете, что русский для Вас такой же чужой, как и английский?

И хоть я не в Америке… Но когда нахожусь в англоязычной стране начинаю даже думать на английском… Если не знаю, как сказать, начинаю объяснять… Лично я кайфую от ощущения " второго" языка в голове…

Диана88, во Львове. Я боюсь, что если мы перейдем на родной украинский, вопросы появятся у меня. :wink:

Живя в Украине-украинский остался хуже English-ибо не приемлю и не понимаю, зачем он мне нужен…

В любой европейской стране и на отдыхе открещиаваюсь от штампа: русская, Россия, медведи… Про Украину вообще никто ничего толком не знает…

Народ, по моему тема не про Украину и украинский язык. ТС хочет узнать, на каком языке думают эмигранты, живущие в США. При чём тут родной язык ТС и вообще Украина?=0
Мне, например. тоже интересно.

3 лайка

Зюзючка, да мне параллельно, что на русский, что на украинский. Я английский люблю. Его логику. И даже фонетику. Английский логичный, распространенный. И я со всей душою, хотел бы использовать именно его и в быту, и на работе, и на досуге. Только смогу ли? Смогу ли думать? Не буду ли путаться между 3 языками? Переключатся с родного на региональный?

1 лайк

Galer, теперь, когда знаю, что Вы из Львова, вопросы отпадают :slight_smile: У нас-то в Крыму русский скорей родной. Но это уже оффтоп…

Сможешь)))Переключатель самоинсталлируется и на практике мышление на другом языке начинается через год/два активной жизни в среде говорящих на том языке.

У меня встала такая проблема, очень тяжело язык даётся на слух. Может кто из опытных подскажет, когда ты слышишь английскую речь, ты про себя переводишь на родной язык или ты не переводя всё понимаешь?

1 лайк

Нет, когда набирается какой-то критический уровень, просто начинаешь понимать без перевода и отвечать, не думая об ответе. Т.е. ответ - тоже без перевода, как думается. Смотрите фильмы на английском с английскими субтитрами, помогает. Начните с простого и интересного, типа друзей. Музыку в машину на английском ставьте, дома читайте слова песен и их перевод, будут лучше сначала распознаваться, а потом и запоминаться фразы. Ловите кайф от языка, тогда он будет учиться легче.

2 лайка

В том то и дело, когда смотришь фильм с субтитрами, начинаешь их переводить и всё сбиваешься, в общем очень тяжело пока даётся.

Говорю и думаю по-русски. По-английски из’ясняюсь. По-украински вообще ничего сказать не могу.

Сорри, что я тут про Украину и украинский ( оффтоп о наболевшем) но я просто провела аналогию с языком…
Мое мнение, если хочешь, то будешь, за говоришь, поймешь, перейдешь в уме… И на этой живой пример в моей семье- родители после 50-ти уехали на заработки в чужую страну и чужой язык ( ни зная ни слова), спустя год дома сидя за чаем между собой говорили только на нем… Потому то полюбили страну, людей, быт…а в школе по иностранным языкам у них были 3ки, а приехав в страну надо было искать работу и жилье, а возвращаться денег не было…
Если у вас хороший ассоциативный ряд с изучаемым языком, нет такого " заставляют" то просто надо время…и полюбить язык)