Вопрос о написании имён в заявке ( транслитерация )

Подскажите ,пожалуйста,не могу разобраться…

1.У мужа свидетельство на рус. и паспорт - рус. + укр. - он заполняет транслит с русского

2.У дочери только свидетельство на укр. - ее вписываем транслит с укр.

3.У меня свидетельство на рус.(но фамилию я поменяла,а в свидетнльстве о браке на укр.) и паспорт - укр. + рус. Как мне заполнять? При переводе и имена и фамилии меняются. Латинници нигде нет.

Если я напишу у себя русский вариант,то получится что у нас всех разные окончания фамилий,т.е. фактически разные фамилии.А украинский вариант ни мне ,ни мужу не очень симпатичен…Можно ли писать имя и фамилию дочери по-русски?Или мое имя по-русски(имя дочери не изменяется) ,а фамилию по-украински?

Если окончания будут отличаться от загранпаспорта то это не страшно, потом в формах вы все это укажите, но итоговое написание будет именно такое, какое у вас будет в загранпаспорте. Насколько я помню, можно выбирать написание в загранпаспорте если есть какие-то другие документы с таким написанием, например, во многих банках можно выбирать написание имени на карточке, а потом она будет служить доказательством, что так можно писать.

1 лайк

Вопрос и возник,тк собираемся делать загранпаспорта и хотим написать транслит русского варианта,но у дочери свидетельство о рождении на укр.,а это же главный дркумент(если не ошибаюсь).Не будет ли потом проблем?

Может кому будет интересно: Постанова КМУ від 31 березня 1995 р. N 231 “Про затвердження Правил оформлення і видачі паспорта громадянина України для виїзду за кордон і проїзного документа дитини, їх тимчасового затримання та вилучення” (із змінами)

Написання відомостей у зоні візуальної перевірки виконується українською мовою і через скісну лінію латинськими літерами за відповідністю українському алфавіту:

А - A
Б - B
В - V, W
Г - H, G
Ґ - G, H
Д - D
Е - E
Є - Ye, ie
Ж - ZH, J
З - Z
И - Y
І - I
Ї - Yi, i
Й - Y, i
К - K, C
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - KH
Ц - TS
Ч - CH
Ш - SH
Щ - SHCH
Ь - ’
Ю - Yu, iu
Я - Ya, ia

Примітка.
На початку слова - В інших позиціях

Ye - ie
Yi - i
Y - i
Yu - iu
Ya - ia
На письмове прохання громадянина написання прізвища та імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до їх написання у документах, виданих відповідними органами іноземної держави.

1 лайк

И еще :При оформлении загранпаспорта нужно будет предоставить письмо от сертифицированного переводчика, в котором он говорит, что перевел Ваше имя именно таким образом. По крайней мере, так в Украине.

Подскажите, пожалуйста, в анкете на лотерею надо будет писать имя и фамилию так, как стоит в загранпаспорте?

Думаю, что это самое надежное - писать так, как на момент подачи фамилия записана в загран паспорте. Другое дело, что в самом загранпаспорте фамилия может изменяться при получении очередного. У меня, например, в трех последних паспортах написание фамилии различно.

[ATTACH=CONFIG]24817[/ATTACH]

1 лайк

Подскажите, пожалуйста, в анкете на лотерею надо будет писать имя и фамилию так, как стоит в загранпаспорте?

Если загранпаспорт уже имеется однозначно пишите имена и фамилии в заявке так как написано в загранпаспорте, в дальнейшем избежите проблем с исправлеием Грин кард и SSN, об этом уже неоднократно писалось

И еще :При оформлении загранпаспорта нужно будет предоставить письмо от сертифицированного переводчика, в котором он говорит, что перевел Ваше имя именно таким образом. По крайней мере, так в Украине.

Если в Украине для получения загранпаспорта есть такая необходимость, то Вы можете попросить переводчика указать в переводе нужную Вам транслитерацию, только не забудьте в последующем всегда указывать Ваши имена и фамилии именно так.

1 лайк

У меня в загран. пас. написано Nadežda как быть с Ž???

напишите в заявке Nadezhda - согласно табличке что выкладывала выше.

1 лайк

У меня в загран. пас. написано Nadežda как быть с Ž???
Raznye dokumenty pishutsia po-raznomu.
V DS-230 pishete Nadezda
http://www.justice.gov/opa/documents/nikitina.pdf
Pasport ne imeet otnoshenia k napisaniu v elektronnoi zaiavke - v nei pishetsia ne po pasportu

1 лайк

Подскажите, пожалуйста, в анкете на лотерею надо будет писать имя и фамилию так, как стоит в загранпаспорте?
V DS-230 - da. V elektronnoi zaiavke - net

Снегурочка, а существует ли такие таблицы для других языков, может оставите ссылку???

Nadežda Seļeznova a kak bitj s “Ļ” ???

В заявке пишите Nadezda Selezneva или Nadezhda Selezneva, если фамилия произносится “Селезнёва”. Или Seleznova — если фамилия у вас “Селезнова”.

okey, poprobuem

Продолжение обсуждения здесь: http://www.govorimpro.us/showthread.php?t=32292