как правильно написать на английском след. адрес

Добрый день!
Подскажите пожалуйста как правильно написать на английском след. адрес:
Иванов Сергей ул. Московская д.30 кв.25 Москва Россия

Я бы написал так:
Ivanov Sergey
ul. Moskovskaya 30, ap. 25
Moscow, Russia

Может кто поправит ?

1 лайк

Уж если вы пишете ul. (улица), то почему ap. (apartment)?
Или ul. и kv. или же st. (street) и apt.(apartment).

А вообще, пишите адрес так, чтобы было понятно местному почтальону- тому, который принесет вам конверт.

Не поленитесь заглянуть в архивы, например в тему http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=1198

1 лайк

Этот адрес почтовый, а не проживания. и Вы пишете его не для американцев, а для Вашего почтальона, поэтому не путайте его всякими английскими ар. и т.п.

ещё про адреса…
http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=3507&highlight=�����

Добрый день.Подскажите пожалуйста что обозначает етот пункт и как его правильно написать???
Заранее,большое спасибо!!!
8. MAILING ADDRESS – In Care Of, Address Line 1, Address Line 2, City/Town, District/Country/Province/State,
Postal Code/Zip Code, Country

Это адрес, на который Вы желаете получить выигрышный пакет в случае удачи. Адрес может быть Ваш, Вашего абонентского ящика или Вашего друга, которому Вы доверяете, даже в другой стране.
In Care Of - в случае, если это будет адрес Вашего друга, то тут Вы пишете его имя-фамилию.
Address Line 1 - сам адрес (улица, дом, квартира).
Address Line 2 - если в первой строке не поместилась вся информация, то продолжаете адрес тут.
City/Town - город, населенный пункт и т.п.
District/Country/Province/State - если в адресе нужно указывать область, то как раз тут. Для американских адресов - штат, провинция.
Postal Code/Zip Code - почтовый индекс.
Country - страна, само собой разумеется.
Удачи!

2 лайка

Спасибочки!!!:flo: :flo: :flo:

Если город является областным центром, то название области в графе District/Country/Province/State нужно писать или нет???

Нет.

1 лайк